Maori

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

124

1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
1Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, Diga ahora Israel;
2Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
2A no haber estado Jehová por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
3Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
3Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
4Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
4Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
5Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
5Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
6¶ Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
6Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes.
7Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
7Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
8Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
8Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra.