1¶ E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
3Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
6E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
7A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
8Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
12¶ Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
13Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
14E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
15Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
18I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
20Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
21Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
22Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
23A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.