1¶ He himene na Rawiri, i tona omanga atu i tana tama i a Apoharama. E Ihowa, ano te tini o oku hoariri, he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.
1En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
2He tokomaha te mea ana ki toku wairua, hore rawa he whakaoranga mona i te Atua. (Hera.
2HERRE, huru många äro icke mina ovänner! Ja, många resa sig upp mot mig.
3Ko koe ia, e Ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga.
3Många säga om mig: »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
4¶ I karanga toku reo ki a Ihowa: a whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tona maunga tapu. (Hera.
4Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
5I takoto ahau, i moe; i ara ake ano; na Ihowa hoki ahau i whakamau ake.
5Jag höjer min röst och ropar till HERREN, och han svarar mig från sitt heliga berg. Sela.
6E kore ahau e mataku i nga mano tini o te iwi, kua whakatika mai nei ki ahau karopoti noa.
6Jag lade mig och somnade in; jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
7Whakatika, e Ihowa; whakaorangia ahau, e toku Atua: nau hoki i patu te kauae o oku hoariri katoa; mangungu noa i a koe nga niho o te hunga kino.
7Jag fruktar icke för skaror av många tusen, som lägra sig mot mig runt omkring.
8Na Ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (Hera.
8Stå upp, HERRE, fräls mig, min Gud; ty du slår alla mina fiender på kinden, du krossar de ogudaktigas tänder.
9Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. Sela.