1¶ Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
1Gelin, RABbe sevinçle haykıralım,Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
2Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
2Şükranla huzuruna çıkalım,Ona sevinç ilahileri yükseltelim!
3No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
3Çünkü RAB ulu Tanrıdır,Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
4Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
4Yerin derinlikleri Onun elindedir,Dağların dorukları da Onun.
5Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
5Deniz Onundur, çünkü O yarattı,Karaya da Onun elleri biçim verdi.
6Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
6Gelin, tapınalım, eğilelim,Bizi yaratan RABbin önünde diz çökelim.
7¶ Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
7Çünkü O Tanrımızdır,Bizse Onun otlağının halkı,Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
8Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
8Merivada, o gün çölde, Massadafö olduğu gibi,Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
9I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
9Yaptıklarımı görmelerine karşın,Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
10E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
10Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim,‹‹Yüreği kötü yola sapan bir halktır›› dedim,‹‹Yollarımı bilmiyorlar.››
11Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.
11Bu yüzden öfkeyle ant içtim:‹‹Huzur diyarıma asla girmeyecekler!›› Say.14:26-35; İbr.4:1-7).