1¶ Kei roto te ngakau o te kingi i te ringa o Ihowa ano he awa rerenga wai; e whakaangahia ana e ia ki nga wahi katoa e pai ai ia.
1The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2¶ Ko nga ara katoa o te tangata, tika kau ki ona kanohi ake: ko Ihowa ia hei pauna i nga ngakau.
2Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3¶ Ko te mahi i te tika, i te whakawa, ki ta Ihowa, pai atu i te patunga tapu.
3To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4¶ He kanohi whakakake, he ngakau whakapehapeha, a ko te rama hoki o te hunga kino, he hara kau.
4A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5¶ Ko nga whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga: ko te hunga takare katoa ia e whawhai kau ana ki te muhore.
5The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6¶ E rite ana ta te arero teka ami i te taonga ki te mamaoa e aia noatia ana; ko te hunga e rapu ana i era e rapu ana i te mate.
6Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7¶ Ma te pahua a te hunga kino e tahi atu ratou; mo ratou kahore e pai ki te whakawa.
7The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8¶ He ara tino kopikopiko to te tangata e waha ana i te hara: tena ko te tangata ma, he tika tana mahi.
8The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9¶ He pai ke te noho i te kokonga o te tuanui, i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora.
9It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10¶ Ko ta te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino; e kore ona kanohi e manako ki tona hoa.
10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11¶ Ki te whiua te tangata whakahi, ka whai whakaaro te kuware: a, ki te whakaakona te tangata whakaaro nui, ka whiwhi ia ki te matauranga.
11When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12¶ Ka ata whakaaroa e te tangata tika te whare o te tangata kino; te peheatanga e whakataka ai te hunga kino ki te mate mo ratou.
12The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13¶ Ko te tangata e puru ana i ona taringa ki te karanga a te rawakore, tera hoki ia e karanga, heoi e kore e whakarangona.
13Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14¶ Ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha.
14A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15¶ He mahi koa na te tangata tika te whakawa; mo nga kaimahi ia i te kino, ko te whakangaromanga.
15It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16¶ Ko te tangata e kotiti ke ana i te huarahi o te mahara, ka noho ia i te whakaminenga o nga tupapaku.
16The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17¶ Ko te tangata matenui ki nga ahuareka, ka rawakore: a, ko te tangata e matenui ana ki te waina, ki te hinu, e kore e whai taonga.
17He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18¶ Hei utu te tangata kino mo te tangata tika; a ka haere mai te tangata kopeka hei whakakapi mo te tangata tu tika.
18The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19¶ He pai ke te noho i te koraha, i te noho tahi me te wahine tohetohe, wahine pukukino.
19It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20¶ Kei te nohoanga o te tangata whakaaro nui te taonga momohanga me te hinu; heoi maumauria ake e te wairangi.
20There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21¶ Ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai, ka whiwhi ki te ora, ki te tika, ki te honore.
21He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22¶ Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pa o nga marohirohi, ka taka hoki i a ia te kaha i whakawhirinaki ai ratou.
22A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23¶ Ko te tangata e tiaki ana i tona mangai, i tona arero, e tiaki ana i tona wairua kei raru.
23Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24¶ Ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahi tona ingoa, e mahi ana ia i runga i te whakahirahira o tona whakamanamana.
24The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
25¶ Ka mate te tangata mangere i tona hiahia ano; e kore hoki ona ringa e pai ki te mahi.
25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26Tera te hanga he kaiapo tonu a pau noa te ra: ko ta te tangata tika ia he homai, kahore hoki ana kaiponu.
26There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27¶ He mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino; tera noa ake ina he te whakaaro i kawea mai ai e ia.
27The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
28¶ Ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe.
28A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29¶ Ka whakamaro te tangata kino i tona mata: tena ko te tangata tika, ka whakapai i ona ara.
29A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30¶ I to Ihowa aroaro kahore he whakaaro nui, kahore he matauranga, kahore he kupu mohio, e tu.
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a Ihowa ia te whakaoranga.
31The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.