1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
1I was glad when they said to me, “Let’s go to Yahweh’s house!”
2E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
2Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
3Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
3Jerusalem, that is built as a city that is compact together;
4Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
4where the tribes go up, even Yah’s tribes, according to an ordinance for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
5Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
5For there are set thrones for judgment, the thrones of David’s house.
6¶ Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
6Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
7Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
7Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
8He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
8For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
9He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
9For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek your good.