Maori

World English Bible

Psalms

64

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Whakarongo ki toku reo, e te Atua, ina inoi atu ahau: tiakina toku ora i te wehi o te hoariri.
1Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2Huna ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino, i te ngangau a nga kaimahi i te he;
2Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3Kua whakakoi nei i o ratou arero, ano he hoari, kua whakatika nei i a ratou pere, ara i nga kupu kikino,
3who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4Hei koperenga pukutanga ma ratou ki te tangata tika; kitea rawatia ake kua kopere ki a ia, kahore hoki he wehi.
4to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5E whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, Ko wai e kite i a ratou?
5They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
6E rapu hara ana ratou; e mea ana, Kua ata rapu marie tatou: taea noatia te hohonutanga o te whakaaro o ia tangata, a ko te ngakau he hohonu.
6They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
7¶ Ma te Atua ia e kopere he pere ki a ratou kitea rawatia ake kua tu ratou.
7But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8Heoi ka meinga ratou kia tapatu, ko to ratou arero ake ano ka tu atu ki a ratou; a ka ruru i to ratou matenga te hunga katoa e kite i a ratou.
8Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9Ka wehi ano hoki nga tangata katoa, ka whakapuaki i te mahi a te Atua: ka ata maharatia hoki e ratou tana mahi.
9All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10Ka koa te tangata tika ki a Ihowa, ka whakawhirinaki hoki ki a ia: ka whakamanamana ano te hunga ngakau tika katoa.
10The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!