Marathi

Young`s Literal Translation

Psalms

122

1“आपण परमेश्वराच्या मंदिरात जाऊ या, “असे लोक म्हणाले तेव्हा मी खूप आनंदात होतो.
1A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, `To the house of Jehovah we go.`
2आपण इथे आहोत. यरुशलेमच्या दरवाजात उभे आहोत.
2Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
3हे नवीन यरुशलेम आहे. हे शहर पुन्हा एक एकत्रित शहर म्हणून वसवण्यात आले.
3Jerusalem — the builded one — [Is] as a city that is joined to itself together.
4कुटुंबांचे जथे जिथे जातात ती हीच जागा. इस्राएलचे लोक तिथे परमेश्वराच्या नावाचे गुणगान करण्यासाठी जातात. ही कुटुंबे देवाची आहेत.
4For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.
5राजांनी त्या ठिकाणी लोकांना न्याय देण्यासाठी सिंहासने मांडली. दावीदाच्या वंशातील राजांनी आपली सिंहासने त्या ठिकाणी मांडली.
5For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.
6यरुशलेममध्ये शांती नांदावी म्हणून प्रार्थना करा. “जे लोक तुझ्यावर प्रेम करतात त्यांना इथे शांती मिळेल, अशी मी आशा करतो. तुझ्या चार भिंतींच्या आत शांती असेल अशी मी आशा करतो. तुझ्या मोठ्या इमारतीत, सुरक्षितता असेल अशी मी आशा करतो.”
6Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.
7माझ्या भावांच्या आणि शेजाऱ्यांच्या भल्यासाठी तिथे शांती नांदो अशी मी आशा करतो.
7Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,
8आपला देव, आपला परमेश्वर, त्याच्या मंदिराच्या भल्यासाठी या शहरात चांगल्या गोष्टी घडाव्यात अशी मी प्रार्थना करतो.
8For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, `Peace [be] in thee.`
9[This verse may not be a part of this translation]
9For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!