Marathi

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

6

1गेर्षेान, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे मुलगे.
1LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2अम्राम, इसहार, ईब्रोन आणि उज्जीयेल हे कहाथचे मुलगे.
2Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3अहरोन, मोशे, मिर्याम हे अम्रामचे मुलगे. नादाब, अबीहू, एलाजार व इथामार हे अहरोनचे मुलगे.
3Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4एलाजाराचा मुलगा फिनहास, फिनहासचा अबीशूवा.
4Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5अबीशूवाचा मुलगा बुक्की. बुक्कीचा मुलगा उज्जी.
5Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6उज्जीने जरह्या याला जन्म दिला आणि जरहयाने मरायोथला.
6Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7मरायोथ हा अमऱ्या याचा बाप. आणि अमऱ्या अहीटूबचा.
7Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8अहीटूबचा मुलगा सादोक. सादोकचा मुलगा अहीमास.
8Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9अहीमासचा मुलगा अजऱ्या. अजऱ्याचा मुलगा योहानन.
9Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
10योहाननचा, मुलगा अजऱ्या (शलमोनाने यरुशलेममध्ये मंदिर बांधले तेव्हा हा अजऱ्याच याजक होता.)
10Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11अजऱ्या याने अमऱ्या याला जन्म दिला. अमऱ्याने अहीटूबला.
11Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12अहीटूबचा मुलगा सादोकचा मुलगा शल्लूम.
12Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13शल्लूमचा मुलगा हिल्कीया. हिल्कीयाचा मुलगा अजऱ्या.
13Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14अजऱ्या म्हणजे सरायाचे वडील. सरायाने यहोसादाकला जन्म दिला.
14Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
15यहूदा आणि यरुशलेम यांचा परमेश्वराने पाडाव केला तेव्हा यहोसादाकला परागंदा व्हावे लागले. या लोकांना युध्दकैदी म्हणून दुसऱ्या देशात जावे लागले. परमेश्वराने हे सर्व नबुखद्नेस्सरच्या हातून घडवले.
15Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
16गर्षोम, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे मुलगे.
16Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17लिब्री आणि शिमी हे गर्षोमचे मुलगे.
17Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18अम्राम, इसहार, हेब्रोन, उज्जीयेल हे कहाथचे मुलगे.
18Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19महली आणि मूशी हे मरारीचे मुलगे. लेवी कुळातील घराण्यांची ही नावे. वडलांच्या घराण्याप्रमाणे त्यांची वंशावळ दिलेली आहे.
19Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20गर्षोमचे वंशज असे: गर्षोमचा मुलगा लिब्नी. लिब्नीचा मुलगा यहथ. यहथया मुलगा जिम्मा.
20Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
21जिम्माचा मुलगा यवाह. यवाहचा इद्दो. इद्दोचा मुलगा जेरह. जेरहचा यात्राय.
21Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22कहाथचे वंशज असे: कहाथचा मुलगा अम्मीनादाब. अम्मीनादाबचा कोरह. कोरहचा मुलगा अस्सीर.
22Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23अस्सीरचा मुलगा एलकाना आणि एलकानाचा मुलगा एब्यासाफ. एब्यासाफचा मुलगा अस्सीर.
23Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24अस्सीरचा मुलगा तहथ. तहथचा मुलगा उरीएल. उरीएलचा उज्जीया. उज्जीयाचा शौल.
24Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25अमासय आणि अहीमोथ हे एलकानाचे मुलगे.
25Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26एलकानाचा मुलगा सोफय. सोफयचा मुलगा नहथ.
26Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27नहथचा मुलगा अलीयाब. अलीयाबचा यरोहाम. यरोहामचा एलकाना. एलकानाचा मुलगा शमुवेल.
27Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28थोरला योएल आणि त्याच्या पाठीवरचा अबीया हे शमुवेलचे मुलगे.
28Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29मरारीचे मुलगे याप्रमाणे: मरारीचा मुलगा महली. महलीचा लिब्नी. लिब्नीचा मुलगा शिमी. शिमीचा उज्जा.
29Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30उज्जाचा मुलगा शिमा शिमाचा हग्गीया आणि त्याचा असाया.
30Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31कराराचा कोश तंबूत ठेवल्यावर दावीदाने परमेश्वराच्या घरात गायनासाठी काही जणांची नेमणूक केली.
31Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32पवित्र निवास मंडपात हे लोक गायनसेवा करीत. यरुशलेममध्ये शलमोनाने परमेश्वराचे मंदिर उभारले तोपर्यंत त्यांनी ही सेवा केली. आपल्या कामाच्या नियमानुसार ते वागत.
32Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33गायनसेवा करणाऱ्यांची नावे अशी: कहाथ धराण्यातील वंशज: हेमान हा गवई. हा योएलचा मुलगा. योएल शमुवेलचा मुलगा.
33Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34समुवेल एलकानाचा मुलगा. एलकाना यरोहामचा मुलगा. यरोहाम अलीएलचा मुलगा. अलीएल तोहाचा मुलगा.
34Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35तोहा सूफचा मुलगा. सूफ एलकानाचा मुलगा. एलकाना महथचा मुलगा. महथ अमासयचा मुलगा.
35Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36अमासय एलकानाचा मुलगा. एलकाना योएलचा मुलगा. योएल अजऱ्याचा मुलगा. अजऱ्या सफन्याचा मुलगा.
36Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37सफन्या तहथचा मुलगा. तहथ अस्सीरचा मुलगा. अस्सीर एव्यासाफचा मुलगा. एव्यासाफ कोरहचा मुलगा.
37Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38कोरह इसहारचा मुलगा. इसहार कहाथचा मुलगा. कहाथ लेवीचा आणि लेवी इस्राएलाचा मुलगा.
38Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39आसाफ हेमानचा नातलग होता. हेमानच्या उजवीकडे आसाफ उभा राहून सेवा करीत असे. आसाफ हा बरेख्या याचा मुलगा. बरेख्या शिमाचा मुलगा.
39Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40शिमा मिखाएलचा मुलगा. मिखाएल बासेया याचा मुलगा. बासेया मल्कीया याचा मुलगा.
40Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41मल्कीया एथनीचा मुलगा, एथनी जेरहचा मुलगा जेरह हा अदाया याचा मुलगा.
41Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42अदाया एतानाचा मुलगा. एथाना हा जिम्मा याचा मुलगा. जिम्मा शिमीचा मुलगा.
42Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
43शिमी यहथ याचा मुलगा. यहथ हा गर्षोम याचा मुलगा. गर्षोम लेवीचा मुलगा.
43Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44मरारीचे वंशज हेमान आणि आसाफ यांचे नातलग होते. गाताना त्यांचा गट हेमानच्या डावीकडे उभा राहत असे. एथान हा किशीचा मुलगा. किशी अब्दीचा मुलगा. अब्दी मल्लूखचा मुलगा.
44Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45मल्लूख हशब्याचा मुलगा. हशब्या अमस्याचा मुलगा. अमस्या हा हिल्कीया याचा मुलगा.
45Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46हिल्कीया अमसीचा मुलगा. अमसी बानीचा मुलगा. बानी शेमर मुलगा.
46Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47शेमेर महलीचा मुलगा. महली मूशीचा मुलगा, मूशी मरारीचा मुलगा मरारी हा लेवीचा मुलगा.
47Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48हेमान आणि आसाफ यांचे नातलग हे लेवी घराण्यातील होते. मंदिराच्या पवित्र निवासमंडपात काम करायला लेवींची निवड झाली होती. पवित्र निवासमंडप म्हणजे देवाचे घरच.
48Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49होम करायच्या आणि धूप जाळायच्या वेदींवर धूप जाळायची परवानगी मात्र फक्त अहरोनच्या वंशजातील लोकांनाच होती. अहरोनचे हे वंशज देवाच्या अत्यंत पवित्र गाभाऱ्यात नेमलेले सर्व काम करत. इस्राएली लोकांना प्रायश्र्चित्त देऊन शुध्द करण्याचे समारंभही ते करत. मोशे याने सांगितलेले नियम आणि विधी ते पाळत. मोशे देवाचा सेवक होता.
49Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50अहरोनचे वंशज पुढीलप्रमाणे: अहरोनचा मुलगा एलाजार. एलाजारचा मुलगा फिनहास. फिनहासचा मुलगा अबीशूवा.
50Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51अबीशूवाचा मुलगा बुक्की. बुक्कीचा मुलगा उज्जी. उज्जीचा मुलगा जरह्या.
51Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52जरह्याचा मुलगा मरायोथ. मरायोथचा मुलगा अमऱ्या. अमऱ्याचा मुलगा अहीटूब.
52Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53अहीटूबचा मुलगा सादोक आणि सादोकचा मुलगा अहीमास.
53Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54अहरोनचे वंशज राहत त्या ठिकाणांची माहिती अशी. त्यांना दिलेल्या जमिनीवर त्यांनी त्यांच्या वसत्या उभारल्या. कहथ कुटुंबांना त्या जमिनीतील पहिला वाटा मिळाला.
54Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55हेब्रोन नगर आणि त्याच्या आसपासचे शिवार त्यांना मिळाले.
55Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56त्यापुढची जागा आणि हेब्रोन नगराजवळची खेडी यफून्नेचा मुलगा कालेब याला मिळाली.
56Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57अहरोनच्या वंशजांना हेब्रोन हे नगर मिळाले. हेब्रोन हे आश्रयनगर होते. याखोरीज त्यांना लिब्ना, यत्तीर, एष्टमोवा,
57Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58हीलेन, दबीर,
58A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
59आशान, युत्ता, आणि बेथ-शेमेश ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या शिवारांसकट मिळाली.
59A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60बन्यामीनच्या वंशातील लोकांना गिबा, अल्लेमेथ, अनाथोथ ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या शिवारांसकट मिळाली. कहथच्या वंशजांना तेरा नगरे मिळाली.
60Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61कहथच्या उरलेल्या काही वंशजांना मनश्शेच्या अर्ध्या वंशांतून दहा नगरे मिळाली.
61A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62गर्षोमच्या वंशजातील कुळांना तेरा नगरे मिळाली. ही त्यांना इस्साखार, आशेर, नफताली आणि बाशान मधील काही मनश्शे या वंशांच्या घराण्यांकडून मिळाली.
62Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63मरारीच्या वंशजांतील कुळांना बारा नगरे मिळाली. रऊबेनी, गाद आणि जबुलून यांच्या घराण्यांतून, चिठ्ठ्या टाकून त्यांना ती मिळाली.
63Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64ही नगरे व भोवतालची जमीन इस्राएल लोकांनी मग लेवींना दिली.
64Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65यहूदा, शिमोन आणि बन्यामीन यांच्या घराण्यातून, चिठ्ठया टाकून, लेवी वंशजांना ती ती नगरे देण्यात आली.
65Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66एफ्राईमच्या वंशजांनी काही नगरे कहाथच्या वंशजांना दिली. ती ही चिठ्ठ्या टाकून ठरवण्यात आली.
66Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67त्यांना शखेम नगर मिळाले. शखेम हे आश्रयनगर होय. गेजेर,
67Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68यकमाम, बेथ-होरोन,
68Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69अयालोन आणि गथ-रिम्मोन हीही नगरे आसपासच्या जमिनीसकट त्यांना मिळाली. एफ्राईमच्या डोंगराळ भागातील ही गावे होत.
69Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70मनश्शेच्या अर्ध्या वंशातून इस्राएलांनी आनेर आणि बिलाम ही गावे शिवारांसकट कहाथच्या वंशाच्या लोकांना दिली.
70De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71गर्षोमच्या वंशजांना बाशानमधील गोलान आणि अष्टारोथ हे त्यांच्या भोवतालच्या शिवारासकट, मनश्शेच्या अर्ध्या वंशाकडून मिळाले.
71Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
72[This verse may not be a part of this translation]
72Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73[This verse may not be a part of this translation]
73Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74[This verse may not be a part of this translation]
74Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75[This verse may not be a part of this translation]
75Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
76गालीलमधले केदेश, हम्मोन, किर्याथाईम ही शिवारासकट नगरे नफतालीच्या वंशातून गर्षोन वंशाला मिळाली.
76Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77आता उरलेले लेवी म्हणजे मरारी लोक त्यांना योकनीम, कर्ता, रिम्मोनो आणि ताबोर ही नगरे जबुलूनच्या घराण्याकडून मिळाली. नगराभोवतीची जमिनही अर्थातच मिळाली.
77Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78[This verse may not be a part of this translation]
78Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
79[This verse may not be a part of this translation]
79Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80[This verse may not be a part of this translation]
80Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81[This verse may not be a part of this translation]
81Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.