1तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. वेशींवर पहारा करायला माणसे नेमली. मंदिरात गायनाला आणि याजकांना मदत करायला माणसे नेमून दिली.
1Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरुशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गिढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. हनानीची निवड मी केली कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
2Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
3नंतर हनानी आणि हनन्या यांना मी म्हणालो, “सूर्य चांगला वर येऊन ऊन तापल्यावरच तुम्ही रोज वेशीचे दरवाजे उघडा आणि सूर्यास्तापूर्वीच दरवाजे लावून घ्या. यरुशलेममध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा. त्यापैकी काही जणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
3Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
4Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5तेव्हा सर्व लोकांनी एकदा एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात आणले. सर्व वंशावळयांची यादी करावी म्हणून मी सर्व महत्वाची माणसे, अधिकारी, सामान्य लोक यांना एकत्र बोलावले. बंदिवासातून जे सगळयात आधी परत आले त्यांच्या वंशवळ्यांच्या याद्या मला सापडल्या त्यात मला जे लिहिलेले सापडले ते पुढीलप्रमाणे:
5Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखदनेस्सर याने या लोकांना बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरुशलेम आणि यहुदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
6Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दमानी, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
7Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8परोशचे वंशज2172
8Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9शेफठ्याचे वंशज372
9Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10आरहचे वंशज652
10Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथमवाबचे वंशज2818
11Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12एलामचे वंशज1254
12Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13जत्तूचे वंशज 845
13Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14जक्काईचे वंशज 760
14Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15बिन्नुईचे वंशज 648
15Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16बेबाईचे वंशज628
16Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17आजगादचे वंशज2322
17Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18अदोनीकामचे वंशज667
18Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19बिग्वईचे वंशज2067
19Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20आदीनाचे वंशज 655
20Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21हिज्कीयाच्या कुटुंबातील ओटेरचे वंशज98
21Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22हाशुमाचे वंशज328
22Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23बेसाईचे वंशज324
23Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24हारिफाचे वंशज112
24Los hijos de Hariph, ciento doce;
25गिबोनाचे वंशज95
25Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26बेथलहेम आणि नटोफा या गावांमधली माणसे188
26Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27अनाथोथ गावची माणसे128
27Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28बेथ-अजमावेथ मधले लोक42
28Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29किर्याथ-यारीम, कपीरा व बैरोथ या गावातली743
29Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30रामा आणि गेबा इथली621
30Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31मिखमास या गावची 122
31Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32बेथल आणि आय इथली123
32Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33नबो या दुसऱ्या एका गावची 52
33Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34एलाम या दुसऱ्या गावची1254
34Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35हारिम या गावचे लोक320
35Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36यरीहो या गावचे लोक345
36Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37लोद, हादीद व ओनो या गावाचे721
37Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38सनावाचे3930
38Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदाया याचे वंशज973
39Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40इम्मेराचे वंशज1052
40Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41पशहूराचे वंशज1247
41Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42हारिमाचे वंशज1017
42Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43लेवीच्या घराण्यातील माणसे पुढील प्रमाणे: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज 74
43Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44गाणारे असे: आसाफाचे वंशज148
44Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45द्वारपाल पुढील प्रमाणे: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबा यांचे वंशज138
45Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज
46Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47केरोस, सीया, पादोन
47Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48लेबोना, हगाबा, सल्माई
48Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49हानान, गिद्देल, गहार
49Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50राया, रसीन, नकोदा
50Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51गज्जाम, उज्जा. पासेहा
51Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम
52Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53बकबूक, हकूफ, हईराचे
53Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54बसलीथ, महीद, हर्शा
54Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55बकर्स, सीसरा, तामहा
55Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56नसीहा आणि हतीफा
56Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
57Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58याला, दकर्न, गिद्देल
58Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59शफाठ्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
59Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनच्या सेवकांचे वंशज मिळून 392
60Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61तेल मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरुशलेमला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलींमधलीच आहेत हे त्यांना खात्रीलायक सांगता येत नव्हते. ते लोक असे:
61Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62दलाया, तोबीया आणि नकोदा यांचे वंशज 642
62Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63आणि याजकांच्या घराण्यातील वंशज असे: हबाया, हक्कोस, बर्जिल्लय (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्लयच्या वंशजात होई)
63Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. याजक म्हणून काम करता यावे यासाठी आपण याजकांचेच पूर्वज आहोत हे काही त्यांना सिध्द करता आले नाही. त्यामुळे त्यांना याजक म्हणून सेवा करता आली नाही. त्यांची नावे याजकांच्या यादीमध्ये समाविष्ट झाली नाहीत.
64Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने या बाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत त्यांनी या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
65Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66[This verse may not be a part of this translation]
66La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67[This verse may not be a part of this translation]
67Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68[This verse may not be a part of this translation]
68Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69[This verse may not be a part of this translation]
69Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70घराण्यांच्या काही प्रमुखानी कामाला हातभार म्हणून पैसे दिले. राज्यपालने एकोणिस पौंड सोने भांडाराला दिले. शिवाय पन्नास वाडगे आणि याजकांसाठी 530 वस्त्रे दिली.
70Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला साहाय्य म्हणून भांडाराला 375 पौंड सोने दिले. याखेरीज 1 1/3 टन चांदी देखील दिली.
71Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72इतर सर्व लोकांनी मिळून 375 पौंड सोने, 1 1/3 टन चांदी आणि याजकांसाठी 67 वस्त्रे दिली.
72Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73अशाप्रकारे याजक, लेवींच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत:च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
73Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.