1देवा, तू माझा देव आहेस आणि तू मला खूप हवा आहेस. माझा आत्मा आणि माझे शरीर तुझ्यासाठी शुष्क, बरड आणि पाणी विरहित जमिनी प्रमाणे तहाननेले आहे.
1Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
2होय, मी तुला तुझ्या मंदिरात पाहिले. मी तुझी शक्ती आणि तुझा गौरव पाहिला.
2Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
3तुझे प्रेम आयुष्यापेक्षा चांगले आहे. माझे ओठ तुझी स्तुती करतात.
3Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
4होय, मी जीवनात तुझी स्तुती करीन तुझ्या नावासाठी मी माझे बाहू प्रार्थनेत उभारीन.
4Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
5चांगले अन्न खाल्ल्याप्रमाणे मी तृप्त होईन आणि माझे तोंड तुझी स्तुती करील.
5Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
6अंथरुणावर झोपल्यावर मला तुझी आठवण येईल, मध्यरात्री मी तुझी आठवण काढेन.
6Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
7तू मला खरोखरच मदत केली आहेस. तू माझे रक्षण केलेस म्हणून मी आनंदी आहे.
7Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8माझा आत्मा तुला धरुन ठेवतो आणि तू माझा हात धरतोस.
8Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
9काही लोक मला मारण्याचा प्रयत्न करीत आहेत. परंतु त्यांचा नाश होईल. ते खाली त्यांच्या थडग्यात जातील.
9Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
10त्यांना तलवारीने मारले जाईल. रानटी कुत्री त्यांची प्रेते खातील.
10Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
11परंतु राजा त्याच्या देवाबरोबर आनंदात असेल आणि ज्या लोकांनी त्यांच्या आज्ञा पाळायचे वचन दिले ते त्याची स्तुती करतील का? कारण त्याने त्या खोटे बोलणाऱ्यांचा पराभव केला.
11Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.