Marathi

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

7

1परमेश्वरा, माझ्या देवा, माझा तुझ्यावर विश्वास आहे. माझा पाठलाग करणाऱ्या लोकांपासून मला वाचव मला सोडव.
1Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2तू जर मला मदत केली नाहीस तर सिंहाच्या तावडीत सापडलेल्या एखाद्या प्राण्यासारखी माझी अवस्था होईल मला दूर नेले जाईल आणि कुणीही मला वाचवू शकणार नाही.
2No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
3परमेश्वर देवा मी काहीही चूक केलेली नाही. मी चूक केली नसल्याबद्दल खात्रीपूर्वक सांगतो.
3Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
4मी माझ्या मित्रांशी दुष्टावा केला नाही आणि मी मित्रांच्या शत्रूंना मदतही केली नाही.
4Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
5जर हे खरे नसेल तर मला शिक्षा कर. शत्रू माझा पाठलाग करो, मला पकडो व मला मारो. त्याला माझे जीवन जमिनीत तुडवूदे आणिमाझा जीव मातीत ढकलू दे.
5Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
6परमेश्वरा ऊठ, आणि तुझा क्रोध दाखव माझा शत्रू रागावलेला आहे म्हणून तू त्याच्या पुढे उभा राहा आणि त्याच्या विरुध्द लढ. परमेश्वरा ऊठ आणि न्यायाची मागणी कर.
6Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7परमेश्वरा. लोकांचा निवाडा कर. सगळे देश तुझ्याभोवती गोळा कर आणि लोकांचा निवाडा कर.
7Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
8परमेश्वरा, माझा निवाडा कर. मी बरोबर आहे हे सिध्द कर मी निरपराध आहे हे सिध्द कर.
8Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
9वाईटांना शिक्षा कर आणि चांगल्यांना मदत कर. देवा तू चांगला आहेस आणि तू लोकांच्या ह्दयात डोकावून बघू शकतोस.
9Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
10ज्याचे ह्दय सच्चे आहे अशांना देव मदत करतो म्हणून तो माझे रक्षण करेल.
10Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
11देव चांगला न्यायाधीश आहे आणि तो त्याचा क्रोध केव्हाही व्यक्त करु शकतो.
11Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
12देवाने एकदा निर्णय घेतल्यानंतर तो त्याचे मन बदलत नाही.
12Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13देवाकडे लोकांना शिक्षा करायची शक्ती आहे.
13Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14काही लोक सतत वाईट गोष्टी करण्याच्या योजना आखत असतात. ते गुप्त योजना आखतात आणि खोटे बोलतात.
14He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
15ते दुसऱ्यांना जाळ्यात पकडतात आणि त्यांना इजा करतात. परंतु ते स्वतच्याच जाळ्यात अडकतील आणि त्याना कुठली तरी इजा होईल.
15Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
16त्यांना योग्य अशी शिक्षा मिळेल. ते इतरांशी फार निर्दयपणे वागले. त्यांनाही योग्य अशीच शिक्षा मिळेल.
16Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
17[This verse may not be a part of this translation]
17Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.