Marathi

World English Bible

1 Chronicles

1

1आदाम, शेथ, अनोश, केनान, महललेल, यारेद, हनोख, मथुशलह, लामेख (नोहा.)
1Adam, Seth, Enosh,
2[This verse may not be a part of this translation]
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3[This verse may not be a part of this translation]
3Enoch, Methuselah, Lamech,
4शेम, हाम आणि याफेथ ही नोहाची मुले.
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5गोमर, मागोग, मादय, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6गोमरचे मुलगे: आश्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7यावानचे मुलगे: अलीसा, तार्शीश, कित्तीम, रोदानीम
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8कूश, मिस्राईम (मिसर) पूट व कनान.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9कूशचे मुलगे असे: सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे मुलगे शबा आणि ददान.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10कुशचा वंशज निम्रोद हा जगातील सर्वात सामर्थ्यवान आणि शूर सैनिक झाला.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12पात्रुसीम, कास्लूहीम (याच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13आणि कनानाचा ज्येष्ठ मुलगा सीदोन व त्यांनतर हेथ;
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15हिव्वी, अकर, शीनी
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16आर्वाही, समारी, हमाथी हे होत.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम हे शेमचे मुलगे, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे अरामचे मुलगे.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18शेलहचे वडील अर्पक्षद आणि एबरचे वडील शेलह.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19एबरला दोन मुलगे झाले. एकाचे नाव पेलेग (म्हणजे विभागणी) त्याला हे नाव पडायचे कारण याच्या हयातीत पृथ्वीवरील लोकांची भाषावार विभागणी झाली. पेलेगच्या भावाचे नाव यक्तान.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22एबाल, अबीमाएल, शबा,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24अर्पक्षद, शेलह,
24Shem, Arpachshad, Shelah,
25एबर, पेलेग, रऊ
25Eber, Peleg, Reu,
26सरुग, नाहोर, तेरह,
26Serug, Nahor, Terah,
27अब्राम (म्हणजेच अब्राहाम) ही सर्व शेमची मुले.
27Abram (the same is Abraham).
28इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामची मुले.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29त्यांचे वंशज पुढीलप्रमाणे: नबायोथ हा इश्माएलचा पहिला मुलगा. इश्माएलची इतर मुले म्हणजे केदार, अदबेल, मिबसाम,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलचे मुलगे.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32कटूरा ही अब्राहामची दासी होती. तिने जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला सबा व ददान हे मुलगे झाले.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे मुलगे. या सर्वाना कटूराने जन्म दिला.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34इसहाक हा अब्राहामचा मुलगा. एसाव आणि इस्राएल (याकोब) हे इसहाकचे मुलगे.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35एसावाचे मुलगे पुढीलप्रमाणे: अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36अलीपाजचे मुलगे असे: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्रा यांना अमालेक नावाचा मुलगा होता.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलचे मुलगे होत.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे मुलगे.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39होरी आणि होमाम हे लोटानचे मुलगे. लोटानला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे मुलगे. अय्या आणि अना हे सिबोनचे मुलगे.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41दीशोन हा अनाचा मुलगा आणि हमदान, एशबान, यित्राण, करान हे दीशोनचे मुलगे.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे मुलगे. ऊस व अरान हे दीशानाचे मुलगे.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43इस्राएलमध्ये राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोममध्ये राजे होते. त्यांची नावे अशी: बौराचा मुलगा बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा मुलगा योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45योबाब मरण पावल्यानंतर त्याच्या जागी हूशाम गादीवर आला. हा तेमानी देशातील होता.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा मुलगा हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा युफ्राटीस नदीवरल्या रहोबोथचा होता.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49शौल वारल्यावर अकबोरचा मुलगा बाल - हानान राजा झाला.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50बाल-हानान नारल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या बायकोचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची मुलगी. मात्रेद मे - जाहाबची मुलगी.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51पुढे हदाद वारला. नंतर तिम्रा, आल्या, यतेथ,
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52अहलीबामा, एला, पीनोन,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53कनाज, तेमान मिब्सार, 54माग्दीएल, ईराम, हे अदोमचे नेते झाले.
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54[This verse may not be a part of this translation]
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.