Marathi

World English Bible

Ezra

2

1पूर्वी, बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने ज्यांना कैद करुन बाबेलला नेले होते ते बंदिवासातून मुक्त होऊन यरुशलेम आणि यहूदा येथील आपापल्या प्रांतात परतले. जो तो आपापल्या गावी परतला.
1Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2शेशबस्सर म्हणजेच जरुब्बाबेल याच्याबरोबर जे आले ते असे: येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. परत आलेल्या इस्राएलींची नावानिशी यादी आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
2who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3परोशाचे वंशज 2,172
3The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4शफाट्याचे वंशज 372
4The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5आरहाचे वंशज 775
5The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6येशूवा व यवाब यांच्या घराण्यातील पहथमवाबा चे वंशज 2,812
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7एलामाचे वंशज 1,254
7The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8जत्तूचे वंशज 945
8The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9जक्काईचे वंशज 760
9The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10बानीचे वंशज 642
10The children of Bani, six hundred forty-two.
11बेबाईचे वंशज 623
11The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12अजगादाचे वंशज 1,222
12The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13अदोनिकामचे वंशज 666
13The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14बिग्वईचे वंशज 2,056
14The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15आदीनाचे वंशज 454
15The children of Adin, four hundred fifty-four.
16हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेरचे वंशज 98
16The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17बेसाईचे वंशज 323
17The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18योराचे वंशज 112
18The children of Jorah, one hundred twelve.
19हाशूमाचे वंशज 223
19The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20गिबाराचे वंशज 95
20The children of Gibbar, ninety-five.
21बेथलहेमा नगरातील 123
21The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22नटोफा नगरातील 56
22The men of Netophah, fifty-six.
23अनाथोथ मधील 128
23The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24अजमावेथ मधील 42
24The children of Azmaveth, forty-two.
25किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील 743
25The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26रामा व गेबा मधील 621
26The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27मिखमासमधील 122
27The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28बेथेल आणि आय येथील 223
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29नबो येथील 52
29The children of Nebo, fifty-two.
30मग्वीशचे लोक 156
30The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31एलामनावाच्या दुसऱ्या गावचे 1,254
31The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32हारीम येथील 320
32The children of Harim, three hundred twenty.
33लोद, हादीद आणि ओनो येथील 725
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34यरीहो नगरातील 345
34The children of Jericho, three hundred forty-five.
35सनाहाचे 3,630
35The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातील यादायाचे वंशज 973
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37इम्मेराचे वंशज 1,052
37The children of Immer, one thousand fifty-two.
38पशूहराचे वंशज 1,247
38The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39हारीमाचे वंशज 1,017
39The children of Harim, one thousand seventeen.
40लेवींच्या घराण्यातील लोक पुढीलप्रमाणे: होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज 74
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41गायक असे: आसाफचे वंशज 128
41The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज: शल्लूम, आहेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीत आणि शोबाई यांचे वंशज 139
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43मंदिरातील पुढील विशेष सेवेकऱ्यांचे वंशज: सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ,
43The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44केरोस, सीहा, पादोन,.
44the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45लबाना, हगबा, अकूबा,
45the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46हागाब, शम्लाई, हानान,
46the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47गिद्देल, गहर, राया,
47the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48रसीन, नकोदा, गज्जाम,
48the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49उज्जा, पासेह, बेसाई,
49the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50अस्ना, मऊनीम, नफूसीम
50the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51बकबुक हकूफ, हरहुर,
51the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52बस्लूथ, महीद, हर्षा,
52the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53बकर्स, सीसरा, तामह,
53the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54नसीहा, हतीफा
54the children of Neziah, the children of Hatipha.
55शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज: सोताई, हसोफरत, परुदा,
55The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56जाला, दकर्न, गिद्देल,
56the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57शफाट्या, हत्तील, पोखेथ-हस्सबाईम, आमी
57the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचें वंशज 392
58All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59तेल-मेलह, तेलहर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरुशलेमला आले होते पण आपण इस्राएलच्या घराण्यातलेच वारसदार आहोत हे त्यांना सिध्द करता आले नाही ते असे:
59These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज 652
60the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61याजकांच्या घरण्यातील हबया, हक्कोस, बर्जिल्लय, (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी जो लग्न करेल तो बर्जिल्ल्यचा वंशज मानला जातो) यांचे वंशज.
61Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62आपल्या घराण्याची वंशावळ ज्यांना शोधूनही मिळाली नाही ते, आपले पूर्वज याजक होते हे सिध्द करु न शकल्याने याजक होऊ शकले नाहीत. त्यांची नावे याजकांच्या यादीत नाहीत.
62These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63त्यांनी परमपवित्र मानले गेलेले अन्न खायचे नाही असा आदेश अधिपतीने काढला. उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक देवाला कौल मागायला उभा राहीपर्यंत त्यांना हे अन्न खाण्यास मनाई होती.
63The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64[This verse may not be a part of this translation]
64The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65[This verse may not be a part of this translation]
65besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66[This verse may not be a part of this translation]
66Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67[This verse may not be a part of this translation]
67their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68हे सर्वजण यरुशलेममध्ये परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी देणगीदाखल भेटी दिल्या. उद्ध्वस्त झालेल्या मंदिराच्या जागी त्यांना नवीन मंदिराची वास्तू उभारायची होती.
68Some of the heads of fathers’ households, when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place:
69या वास्तूसाठी त्यांनी यथाशक्ती दिलेली दाने अशी: सोने 1,110 पौंड, चांदी 3 टन, याजकांचे अंगरखे 100.
69they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70याजक, लेवी आणि इतर काही लोक यांनी यरुशलेममध्ये आणि त्याच्या आसपास वस्ती केली. त्यांच्यात मंदिरातील गायक, द्वारपाल, सेवेकरी हे ही होते इतर इस्राएली लोक आपापल्या मूळ गावी स्थायिक झाले.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.