Marathi

World English Bible

Genesis

5

1आदामाच्या वंशावळीची नोंद अशी आहे. देवाने मनुष्य आपल्या प्रतिरुपाचा म्हणजे आपल्या सारखा निर्माण केला.
1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2देवाने त्यांस नर व नारी असे उत्पन्न केले. देवाने त्यांस ज्या दिवशी उत्पन्न केले त्याच दिवशी देवाने त्यांस आशीर्वाद दिला व त्यांस “आदाम” म्हणजे मनुष्य हे नाव दिले.
2He created them male and female, and blessed them, and called their name “Adam,” in the day when they were created.
3आदाम एकशेतीस वर्षांचा झाल्यावर त्याला त्याच्या प्रतिरुपाचा म्हणजे हुबेहूब त्याच्या सारखा दिसणारा मुलगा झाला. त्याने त्याचे नाव शेथ ठेवले;
3Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4शेथ जन्मल्यानंतर आदाम आठशें वर्षे जगला आणि या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या.
4The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5अशा रीतीने आदाम एकंदर नऊशेतीस वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
5All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6शेथ एकशेंपाच वर्षांचा झाल्यावर त्याला अनोश नांवाचा मुलगा झाला.
6Seth lived one hundred five years, and became the father of Enosh.
7अनोशच्या जन्मानंतर शेथ आठशेंसात वर्षे जगला, त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
7Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters.
8शेथ एकंदर नऊशेंबारा वर्षे जगला, मग तो मरण पावला.
8All the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9अनोश नव्वद वर्षांचा झाल्यावर त्याला केनान नावाचा मुलगा झाला;
9Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10केनान जन्मल्यानंतर अनोश आठशेंपंधरा वर्षे जगला; त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
10Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
11अनोश एकंदर नऊशेंपाच वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
11All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12केनान सत्तर वर्षांचा झाल्यावर त्याला महललेल नावाचा मुलगा झाला;
12Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
13महललेल झाल्यावर केनान आठशेंचाळीस वर्षे जगला; त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
13Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughters
14केनान एकंदर नऊशेंदहा वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
14and all the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15महललेल पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर त्याला यारेद नावाचा मुलगा झाला;
15Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
16यारेद जन्मल्यानंतर महललेल आठशेंतीस वर्षे जगला; त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
16Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.
17महललेल एकंदर आठशें पंच्याण्णव वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
17All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18यारेद एकशें बासष्ट वर्षांचा झाल्यावर त्यास हनोख नावाचा मुलगा झाला;
18Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
19हनोख झाल्यावर यारेद आठशें वर्षे जगला; त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
19Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.
20यारेद एकंदर नऊशे बासष्ट वर्षे जगला; त्या नंतर तो मरण पावला.
20All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21हनोख पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर त्याला मथुशलह झाला;
21Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22मथुशलह जन्मल्यावर हनोख तीनशें वर्षे देवाबरोबर चालला व त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
22Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters.
23हनोख एकंदर तीनशें पासष्ट वर्षे जगला;
23All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24एके दिवशी हनोख देवाबरोबर चालत होता; नंतर तो नाहिसा झाला कारण देवाने त्याला नेले.
24Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25मथुशलह एकशे सत्याऐंशी वर्षांचा झाल्यावर त्याला लामेख नावांचा मुलगा झाला;
25Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26लामेखाच्या जन्मानंतर मथुशलह सातशेंब्याऐंशी वर्षे जगला; त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
26Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
27मथुशलह एकंदर नऊशें एकुणसत्तर वर्षे जगला; त्यानांतर तो मरण पावला.
27All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28लामेख एकशें ब्याऐंशी वर्षांचा झाल्यावर त्याला एक मुलगा झाला;
28Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
29त्याने त्याचे नाव नोहा (म्हणजे विसावा) असे ठेवले. लामेख म्हाणाला, “देवाने भूमिला शाप दिल्यामुळे आपल्याला शेतकरी म्हणून खूप काष्ट करावे लागतात; परंतु नोहा आपल्याला विसावा देईल.”
29and he named him Noah, saying, “This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed.”
30नोहा झाल्यावर लामेख पाचशें पंच्याण्णव वर्षे जगला; त्या काळात त्याला आणखी मुलगे व मुली झाल्या;
30Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.
31लामेख एकंदर सातशें सत्याहत्तर वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
31All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32नोहा पाचशें वर्षांचा झाल्यावर त्याला शेम, हाम व याफेथ नावाचे मुलगे झाले.
32Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.