1शेतकरी शेताला पाणी देण्यासाठी खड्डे खणतात. पाण्याला दिशा देण्यासाठी ते वेगवेगळे खड्डे बुजवतात. त्याच रीतीने परमेश्वर राजाच्या मनावर ताबा मिळवतो. राजाने जिथे जावे असे परमेश्वराला वाटते तिथे परमेश्वर त्याला नेतो.
1The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2माणूस जे जे करतो ते सर्व बरोबर आहे असे त्याला वाटते. पण लोक काही गोष्टी करतात या मागची खरी कारणे योग्य की अयोग्य ते परमेश्वरच ठरवतो.
2Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3ज्या गोष्टी योग्य व न्यायी आहेत त्याच करा. बळी अर्पण करण्यापेक्षा अशा गोष्टीच परमेश्वराला आवडतात.
3To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4गर्विष्ठ दृष्टी व गर्विष्ठ विचार पापरुप आहेत. माणूस पातकी आहे हेच ते दर्शवितात.
4A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5काळजीपूर्वक केलेल्या योजनांमुळे फायदा होतो. पण जर तुम्ही काळजी घेतली नाही आणि घाई घाईत गोष्टी केल्या तर तुम्ही गरीब व्हाल.
5The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6जर तुम्ही श्रीमंत होण्यासाठी लबाडी केलीत तर तुमची संपत्ती लवकरच नाहीशी होईल आणि तुमची संपत्तीच तुम्हाला मरणाचा मार्ग दाखवील.
6Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7दुष्ट लोक ज्या वाईट गोष्टी करतात त्या त्यांचा नाश करतील. ते लोक योग्य गोष्टी गोष्टी करायला नकार देतात.
7The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8वाईट लोक नेहमी दुसऱ्यांना फसवायचा प्रयत्न करतात. पण चांगले लोक विश्वासू आणि न्यायी असतात.
8The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9सतत वाद घालणाऱ्या बायकोबरोबर घरात राहाण्यापेक्षा घराच्या छतावर राहाणे अधिक चांगले.
9It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10दुष्ट लोकांना नेहमी वाईट गोष्टी करायच्या असतात आणि ते लोक त्यांच्या भोवतालच्या लोकांना दया दाखवत नाहीत.
10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11जे लोक देवाची चेष्टा करतात त्यांना शिक्षा करा म्हणजे मूर्ख लोक धडा शिकतील. ते शहाणे होतील आणि नंतर त्यांना अधिकाधिक ज्ञान मिळेल.
11When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12देव चांगला आहे. दुष्ट लोक काय करतात ते देवाला माहीत आहे आणि तो त्यांना शिक्षा करील.
12The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13जर एखाद्याने गरीब लोकांना मदत करायला नकार दिला तर जेव्हा त्याला मदतीची गरज भासेल तेव्हा त्याला ती मिळणार नाही.
13Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14जर एखादा माणूस तुमच्यावर रागावला असला तर त्याला खाजगीरित्या एक भेट द्या. गुप्त भेट राग थोपवते.
14A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15योग्य न्याय चांगल्या लोकांना आनंदी बनवतो. पण तोच दुष्ट लोकांना घाबरतो.
15It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16जर एखाद्याने शहाणपणाचा मार्ग सोडला तर तो विनाशाकडे जातो.
16The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17जर एखाद्याला मजा करणे हेच अत्यंत महत्वाचे वाटत असेल तर तो गरीब होईल. जर त्या माणसाला द्राक्षारस आणि अन्न खूप आवडत असेल तर तो कधीही श्रीमंत होणार नाही.
17He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18दुष्ट लोक चांगल्या माणसांवर जे अत्याचार करतात त्याची किंमत त्यांना मोजावी लागते. जे लोक अप्रामाणिक असतात त्यांना प्रामाणिक लोकांवर केलेल्या अत्याचाराची किंमत मोजावी लागते.
18The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19वाद घालणाऱ्या रागीट बायकोबरोबर राहाण्यापेक्षा वाळवंटात राहाणे अधिक चांगले.
19It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20शहाणा माणूस त्याला लागणाऱ्या गोष्टी साठवून ठेवतो. पण मूर्ख माणूस त्याला मिळालेल्या वस्तू लगेच संपवून टाकतो.
20There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21जो माणूस नेहमी प्रेम आणि दया दाखवायचा प्रयत्न करतो त्याला चांगले आयुष्य, संपत्ती आणि मान मिळेल.
21He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22शहाण्या माणसाला जवळ जवळ सगळ्या गोष्टी येतात. बलदंड माणसे ज्याचा बचाव करीत आहेत अशा शहरावर तो हल्ला करु शकतो आणि जी भिंत त्यांचे रक्षण करील असा त्यांना विश्वास वाटतो, तिचाही तो नाश करु शकतो.
22A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23माणसाने जर आपण काय बोलतो याची काळजी घेतली तर तो बऱ्याच संकटांतून सुटू शकेल.
23Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24गर्विष्ठ माणसाला आपण इतरांपेक्षा चांगले आहोत असे वाटत असते. तो वाईट आहे हे तो आपल्या करणीने दाखवतो.
24The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
25[This verse may not be a part of this translation]
25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26[This verse may not be a part of this translation]
26There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27वाईट लोक जेव्हा, त्याला बळी अर्पण करतात तेव्हा परमेश्वर आनंदी नसतो. खास करुन त्यावेळी, ज्यावेळी वाईट लोक त्याच्याकडून काहीतरी घेण्याचा प्रयत्न करतात.
27The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
28जो माणूस खोटे बोलतो त्याचा सर्वनाश होतो. जो कोणी ते खोटे बोलणे ऐकेल त्याचा पण नाश होईल.
28A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29चांगल्या माणसाला त्याचे नेहमी बरोबर असते हे माहीत असते. पण दुष्ट माणसाला तसा आव आणावा लागतो.
29A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30परमेश्वर ज्याच्या विरुद्व आहे अशी योजना यशस्वी करुन दाखविणारा एकही शहाणा माणूस नाही.
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31लोक युध्दासाठी घोड्यांसकट सर्व तयारी करु शकतात, पण परमेश्वराने त्यांना विजय मिळवून दिल्याखेरीज ते युध्द जिंकू शकत नाहीत.
31The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.