1परमेश्वरा, तू माझ्यावर टीका करतोस तेव्हा रागावू नकोस तू मला वळण लावतोस तेव्हा क्रोधित होऊ नकोस.
1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2परमेश्वरा, तू मला इजा केलीस तुझे बाण माझ्या शरीरात खोलवर रुतले आहेत.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3तू मला शिक्षा केलीस. आता माझे सर्व शरीर दुखत आहे. मी पाप केले आणि तू मला शिक्षा केलीस. त्यामुळे माझी सर्व हाडे दुखत आहेत.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4मी दुष्कृत्य करण्याचा अपराध केला आहे आणि तो अपराध माझ्या खांद्यावर खूप मोठे ओझे असल्यासारखा आहे.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5मी मूर्खपणा केला आता मला दुर्गंधीयुक्त जखमांनी पछाडले आहे.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6मी धनुष्यासारखा वाकलो आहे आणि मी दिवसभर उदास असतो.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7मला ताप आला आहे आणि माझे सर्वशरीर दुखत आहे.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8मी फार अशक्त झालो आहे मी वेदनांमुळे कण्हत आहे आणि ओरडत आहे.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9प्रभु तू माझे ओरडणे ऐकलेस माझे उसासे तुझ्यापासून लपून राहिले नाहीत.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10माझे हृदय धडधडत आहे. माझी शक्ती निघून गेली आहे आणि माझी दृष्टीही जवळ जवळ गेलेली आहे.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11माझ्या आजारपणामुळे माझे मित्र आणि शेजारी मला भेटायला येत नाहीत. माझे मित्र आप्तही माझ्याजवळ येत नाहीत.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12माझे शत्रू माझ्याविषयी वाईट बोलतात. ते असत्य आणि अफवा पसरवीत आहेत. ते सदैव माझ्याबद्दलच बोलत असतात.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13परंतु मी काहीही ऐकू न येणाऱ्या बहिऱ्यामाणसासारखा आहे. मी बोलू न शकणाऱ्या मुक्यामाणसासारखा आहे.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14लोक ज्याच्याबद्दल वाईल बोलतात परंतु त्याला मात्र ते ऐकू येत नाही अशा माणसासारखा मी आहे. मी वादविवाद करुन माझे शत्रू चूक आहेत हे सिध्द करु शकत नाही.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15म्हणून परमेश्वरा तू माझा बचाव कर. देवा, तूच माझ्यावतीने बोल.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
16मी जर काही बोललो तर माझे शत्रू मला हसतील. मी आजारी आहे हे ते बघतील आणि मला चुकाकेल्याची शिक्षा मिळत आहे असे म्हणतील.
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17मी चूक केल्याबद्दल अपराधी आहे. हे मला माहीत आहे मला माझे दु:ख विसरता येत नाही.
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18परमेश्वरा, मी ज्या वाईट गोष्टी केल्या त्याबद्दल तुला सांगितले. मला माझ्या दुष्कर्माबद्दल दु:ख होत आहे.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19माझे शत्रू जिंवत आहेत व निरोगी आहेत आणि त्यांनी (माझ्याबद्दल) बरेच खोटेनाटे सांगितले आहे.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20माझे शत्रू माझ्याविरुध्द वाईट गोष्टी करतात आणि मी मात्र त्यांच्यासाठी चांगल्या गोष्टी केल्या. मी केवळ सत्कर्म करण्याचा प्रयत्न केला परंतु ते लोक माझ्यावर उलटले.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21परमेश्वरा, मला सोडू नकोस. देवा माझ्याजवळ राहा.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
22लवकर ये आणि मला मदत कर. माझ्या देवा मला वाचव!
22Hurry to help me, Lord, my salvation.