Myanmar

Paite

1 Kings

16

1ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ဗာရှာကို အကြောင်းပြု၍၊ ဟာနန်၏သားယေဟုသို့ ရောက်လာ သည်ကား၊
1Huan, Baasa tungtang thu ah Hanani tapa Jehu kiangah Toupa thu a hongtunga:
2သင့်ကို မြေမှုန့်ထဲကငါကြွ၍၊ ငါ၏လူဣသရေလအမျိုးကို အုပ်စိုးစေခြင်းငှါ ချီးမြှောက်သော်လည်း၊ သင်သည် ယေရောဗောင်၏လမ်းသို့လိုက်လျက်၊ ဣသရေလအမျိုးသည် ပြစ်မှား၍၊ ငါ့အမျက်ကို နှိုးဆော်စေခြင်းငှါ ပြုသောကြောင့်၊
2Leivui a kipan ka hondom sanga, ka mite Israel te tungah heutu in ka hon bawla; huan, nang Jeroboam lampi tot na tawn teia, a khelhnate ua a hon hehsakna ding un ka mi Israel te thil na hihkhial saka;
3သင်၏အမျိုးအနွယ်သားစဉ် မြေးဆက်တို့ကို ငါပယ်ရှား၍၊ သင်၏အမျိုးကို နေဗတ်၏သား ယေရော ဗောင်၏ အမျိုးကဲ့သို့ ငါဖြစ်စေမည်။
3Ngaiin, Baasa leh a inkote ka hihmang sin hi; huchiin Nebat Jeroboam inkote bangmai in na inkote ka bawl ding.
4ဗာရှာ၏အမျိုးသားသည် မြို့ထဲမှာသေလျှင်၊ အသေကောင်ကို ခွေးစားလိမ့်မည်။ မြို့ပြင်မှာသေလျှင် မိုဃ်းကောင်းကင်ငှက် စားလိမ့်မည် ဟုမိန့်တော်မူ၏။
4Baasa inkote laka mi khopi a si peuhmah te ui in a ne ding ua; huan a inko laka mi gam laka si peuhmah te tungleng vasa ten a ne ding uh, chiin.
5ဗာရှာပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းသမျှတို့နှင့် သူ၏တန်ခိုးကြီးခြင်းအရာသည် ဣသရေလရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
5Baasa tanchin dangte, a thilhihte a thilhih theihdan te Israel kumpipate lal lai thu gelhna bu ah atuang kei maw?
6ဗာရှာသည် ဘိုးဘေးတို့နှင့် အိပ်ပျော်၍ တိရဇမြို့၌ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို ခံလေ၏။ သားတော်ဧလာသည် ခမည်းတော်အရာ၌ နန်းထိုင်၏။
6Huan, Baasa apute kiangah a ihmu a, Tirza khua ah a vui uh; huan, a tapa Ela a sikin a lal ta a.
7ဗာရှာသည် ယေရောဗောင်အမျိုးနှင့်တူ၍ ထိုအမျိုးကို လုပ်ကြံသောအပြစ်၊ မိမိပြုမူသောအားဖြင့်၊ ထာဝရဘုရား၏အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်၍၊ ရှေ့တော်၌ ပြစ်မှားသမျှသော အပြစ်ကြောင့် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ် ကပတ်တော်သည် ဗာရှာကိုအကြောင်းပြု၍၊ ဟာနန်၏ သားယေဟုအားဖြင့် ရောက်လာသည်နှင့်အညီ၊
7Huan, Baasa leh a inkote tungtang thu ah khutsuak a Toupa hehsak na dia Jeroboam inkote batna nei a Toupa mitmuh a thil hoihlou mahmah a hih jiak leh amah a thah jiak in Hanani tapa jawlnei Jehu zanga a gen Toupa thu a hongtung hi.
8ယုဒရှင်ဘုရင်အာသ နန်းစံနှစ်ဆယ်ခြောက်နှစ်တွင်၊ ဗာရှာသားဧလာသည် တိရဇမြို့၌နေ၍ ဣသရေလ နိုင်ငံကို နှစ်နှစ်စိုးစံသည်ရှိသော်၊
8Juda kumpipa Asa lal kum sawmnih leh kum guk na ah Baasa tapa Ela Tirza khua ah Israel te tungah a lal pana, kum nih a lal hi.
9ရထားစီးသူရဲတဝက်ကိုအုပ်သောသူ၊ မိမိကျွန် ဇိမရိသည်သင်းဖွဲ့၍၊ ဧလာသည် တိရဇမြို့တွင် နန်းတော် အုပ်အာဇ၏ အိမ်၌ယစ်မူးအောင် သောက်လျက်နေစဉ် အခါ၊
9Huan, a sikha Zimri, a kangtalai kimkhat tunga heutu in amah a guk sawma: huchihlai in Tirza khua ah, Tirza khuaa a insung lam heutu Arza inn ah ana kidawn khama:
10ဇိမရိသည်ဝင်၍ ယုဒရှင်ဘုရင် အာသနန်းစံ နှစ်ဆယ်ခုနစ်နှစ်တွင်၊ ဧလာကို သေစေခြင်းငှါလုပ်ကြံ၍ နန်းထိုင်လေ၏။
10Huan, Juda kumpipa Asa lal kum sawmnih leh kum sagih kum in Zimri ava luta, a suala, a that a, a sikin a lal ta.
11နန်းထိုင်စက၊ ဗာရှာအမျိုးသားအပေါင်းတို့ကိုသတ်၏။ ဗာရှာနှင့် ပေါက်ဘော်တော်သော ယောက်ျား၊ အဆွေဖွဲ့သော ယောက်ျားတယောက်ကိုမျှမချန်မထား။
11Huan, hichi ahia, a hong lal pana, a laltutphaha a hong tut takin, Baasa inkote tengteng a that veka: a tanaute leh a lawm te laka mi pasal ta photphot khat leng a hawi kei.
12ထာဝရဘုရားသည် ဗာရှာကို အကြောင်းပြု၍ ပရောဖက်ယေဟုအားဖြင့် မိန့်တော်မူသော စကားတော် နှင့်အညီ၊ ဇိမရိသည် ဗာရှာအမျိုးသားအပေါင်းတို့ကို ဖျက်ဆီး၏။
12Huchiin, jawlnei Jehu zanga Baasa dema a gen, toupa thu bangin, Zimri in Baasa inkote tengteng a hih gawp vek hi.
13အကြောင်းမူကား၊ ဗာရှာနှင့်သား ဧလာတို့သည် ကိုယ်တိုင်ပြစ်မှားသော အပြစ်နှင့် ဣသရေလ အမျိုးကိုလည်း ပြစ်မှားစေသော အပြစ်အားဖြင့်၎င်း၊ မိစ္ဆာဒိဌိအားဖြင့်၎င်း၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏ အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်သော အကြောင်းတည်း။
13Toupa, Israel te Pathian, a ginnat louh na ua hehsak dinga, a thohthoh ua, a hihkhelh uh, Baasa khelhnate leh Ela a tapa khelhna, huaia Israel te a hihkhelhsak na jiak un.
14ဧလာပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းသမျှတို့သည် ဣသရေလရာဇဝင်၌ရေးထားလျက် ရှိ၏။
14Ela tanchin dangte leh a thilhih tengteng Israel kumpipate lal lai thu gelhna buah a tuang ka hia?
15ယုဒရှင်ဘုရင်အာသနန်းစံနှစ်ဆယ် ခုနစ်နှစ် တွင်၊ ဇိမရိသည် တိရဇမြို့၌ ခုနစ်ရက်စိုးစံ၏။
15Juda kumpipa Asa lal kumsawm nih leh kum sagihna ah Zimri, Tirza khua ah ni sagih a lal a. Philistiate tan, Gibbethon khua miten a um uhi,
16ထိုသို့ ဇိမရိသည် သင်းဖွဲ့၍ ရှင်ဘုရင်ကို သတ်သည်ဟု ဖိလိတ္တိပြည်ဂိဗေသုန်မြို့ရှေ့မှာ တပ်ချသော သူအပေါင်းတို့သည် သိတင်းကြားလျှင်၊ ထိုနေ့ခြင်းတွင် ဗိုလ်ချုပ်မင်းဩမရိကို ဣသရေလရှင်ဘုရင်အရာ၌ တပ်ထဲမှာ ချီးမြှောက်ကြ၏။
16Huan, a um miten Zimri in a guk sawma, kumpipa a that chih a gen uh ana ja ua; hichiin Israel te tengteng sepaih heutu, Omri, huai ni in a giahmun uah Israel te tunga kumpipa in a bawl uh.
17ဩမရိသည် ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ နှင့်တကွ ဂိဗေသုန်မြို့မှထွက်၍၊ တိရဇမြို့ကို ဝိုင်းထား ကြ၏။
17Huan, Omri bel Israel te tengteng toh Gibbethon khua a kipan in ava hih tou ua, Tirza khua ava um uh.
18မြို့ကိုတိုက်၍ ရမည်ဟုဇိမရိသည် သိသောအခါ၊ နန်းတော်ထဲသို့ဝင်၍ မိမိအပေါ်မှာ နန်းတော်ကို မီးရှို့ သဖြင့် ကိုယ်တိုင်သေလေ၏။
18Huan, hichi ahia, Zimri in khua ala uh chih a theih in, kumpipa ina kulh ah a tailuta, kumpipa innah a kibuhal a, a si ta.
19အကြောင်းမူကား၊ ယေရောဗောင်လိုက်သောလမ်း၊ ဣသရေလအမျိုးကို ပြစ်မှားစေသော လမ်းသို့ လိုက်၍ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက်ကို ပြုသော အကြောင်းတည်း။
19Toupa mitmuh a thil hoihlou mahmah hiha a khelh nate jiak leh Jeroboam lampi tot tawn teia Israel te thil hihkhial saka a khelhna jiak in.
20ဇိမရိပြုမူသောအမှုအရာ ကြွင်းသမျှတို့နှင့် ပုန်ကန်ခြင်းအရာသည် ဣသရေလရာဇဝင်၌ ရေးထား လျက် ရှိ၏။
20Zimri tanchin dang te leh, a sawm guk na thu te Israel te kumpipa te lal lai thu gelhna bu ah a tuang ahi kei maw?
21ထိုအခါ ပြည်သားတို့သည် ကွဲပြား၍၊ အချို့တို့သည် ဂိနတ်၏သားတိဗနိကို ရှင်ဘုရင်အရာ၌ ချီးမြှောက် ခြင်းငှါ သူ့နောက်သို့ လိုက်ကြ၏။ အချို့တို့သည် ဩမရိ နောက်သို့လိုက်ကြ၏။
21Huchiin Israel mite pawl nihin a hongkikhenta uh: mipi kimkhatin Ginath tapa Tibni kumpipa dinga bawl tumin a jui ua; huan, a kimkhatin Omri a jui uh.
22ဩမရိနောက်သို့လိုက်သော သူတို့သည် ဂိနတ်၏ သားတိဗနိနောက်သို့ လိုက်သောသူတို့ကို နိုင်သဖြင့်၊ တိဗနိသေ၍ ဩမရိသည် နန်းထိုင်လေ၏။
22Himahleh Omri juiten Ginath tapa Tibni juite a zou ua: huchiin Tibni a sia, Omri a lalta hi.
23ယုဒရှင်ဘုရင် အာသနန်းစံသုံးဆယ်တနှစ်တွင်၊ ဩမရိသည် နန်းထိုင်၍ ဣသရေလနိုင်ငံကို တဆယ်နှစ် နှစ်စိုးစံ၏။ တိရဇမြို့၌ ခြောက်နှစ်စိုးစံပြီးမှ၊
23Juda kumpipa Asa lal kum sawmthum leh kum khatnaah Omri Israelte tungah a lal pana, kum sawm leh nih a lala: Tirza khuaah kum guk a lala.
24ရှမာရိတောင်ကို တောင်ရှင်ရှမေရ၌ ငွေအခွက် နှစ်ဆယ်နှင့် ဝယ်၍ တောင်ပေါ်မှာ မြို့ကိုတည်၏။ ထိုမြို့ ကို တောင်ရှင်ရှမေရအမည်ကို အစွဲပြုသဖြင့်၊ ရှမာရိမြို့ ဟူ၍ သမုတ်လေ၏။
24Huan, Semer ta Samari tang dangka talent nihin a leia; huan, tang ah khua a bawla, a kho bawl min dingin huai neipa Semer min tamin Samari a pu sak.
25ဩမရိသည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဒုစရိုက်ကို ပြုသဖြင့်၊ မိမိရှေ့မှာ ဖြစ်ဘူးသောသူအပေါင်း ထက်သာ၍ ဆိုးညစ်၏။
25Omriin TOUPA mitmuhin thil hoih lou mahmah a hih seka, amaa mite tengteng sangin thil a hihkhial thupi tuamse hi.
26နေဗတ်၏သား ယေရောဗောင်လိုက်သောလမ်း၊ ဣသရေလအမျိုးသည် မိစ္ဆာဒိဌိအားဖြင့် မိမိတို့ဘုရား သခင် ထာဝရဘုရား၏အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်၍၊ ပြစ်မှားစေသော ဒုစရိုက်အပြစ်လမ်းသို့ လိုက်လေ၏။
26Nebat tapa Jeroboam dan tengteng alaa, a ginnatlouhna jiak ua Toupa, Israelte Pathian hehsakna dinga Israelte thil a hihkhelhna bangin a khial teita ngala.
27ဩမရိပြုမူသော အမှုအရာကြွင်းသမျှတို့နှင့် တန်ခိုးကြီးခြင်းအရာသည် ဣသရေလရာဇဝင်၌ ရေးထားလျက် ရှိ၏။
27Omri thilhih tanchin dangte leh a thilhihtheihdan a hihlat thute Israel kumpipate lal lai thu gelhna bu ah a tuang ka hia?
28ဩမရိသည် ဘိုးဘေးတို့နှင့်အိပ်ပျော်၍၊ ရှမာရိမြို့၌ သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို ခံလေ၏။ သားတော်အာဟပ်သည် ခမည်းတော်အရာ၌နန်းထိုင်၏။
28Huchiin Omri a pute kiangah a ihmua, Samari khua ah a vuita uhi; huan, a tapa Ahab a sikin a lal.
29ယုဒရှင်ဘုရင်အာသနန်းစံ သုံးဆယ်ရှစ်နှစ်တွင်၊ ဩမရိသားအာဟပ်သည် ရှမာရိမြို့၌ ဣသရေလမင်း ပြု၍၊ ဣသရေလနိုင်ငံကို နှစ်ဆယ်နှစ်နှစ် စိုးစံ၏။
29Juda kumpipa Asa lal kum sawmthum leh kum giatnaah Omri tapa Ahab Israelte tungah a lal pana: huan, Omri tapa Ahab Samari khua ah kum sawmnih leh kum nih Israelte tungah a lal.
30ဩမရိသားအာဟပ်သည် မိမိရှေ့မှာ ဖြစ်ဘူးသောသူအပေါင်းတို့ထက် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌သာ၍ ဒုစရိုက်ကိုပြု၏။
30Huan, Omri tapa Ahabin a maa mite tengteng sangin Toupa mitmuhin thil hoihlou mahmah a hih nak.
31နေဗတ်၏သားယေရောဗောင်ပြုသော ဒုစရိုက် အပြစ်လမ်းသို့သာလိုက်လျှင်၊ သာမညအပြစ်ရောက်မည် ဟု ထင်မှတ်လျက်၊ ဇိဒုန်မင်းကြီး ဧသဗာလသမီး ယေဇဗေလနှင့်စုံဘက်၍၊ ဗာလဘုရားကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်၏။
31Huan, hichi ahi a, Nebat tapa Jeroboam khelhna bang hih sam khawng bangmah loua ngai hileh kilawm takin, Zidonte kumpipa Eth-bal tanu Jezebel jiin a neia, Baal na te semin a be tei ta mawk a.
32ရှမာရိမြို့တွင် ဗာလဘုရား၏ ဗိမာန်၌ ဗာလဘုရားအဘို့ ယဇ်ပလ္လင်ကိုတည်၏။
32Huan, Samari khuaa Baal in a lamah Baal adingin maitam a bawla.
33အာရှရပင်ကိုလည်းပြုစု၍၊ မိမိရှေ့မှာ ဖြစ်ဘူးသော ဣသရေလ ရှင်ဘုရင်အပေါင်းတို့ထက် ဣသရေလ အမျိုး၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏အမျက်တော်ကို နှိုးဆော်ခြင်းငှါ သာ၍ပြု၏။
33Huan, Ahabin Asehr a bawla; a maa Israel kumpipate tengteng sangin Ahabin Toupa, Israelte Pathian hehsakna thil a nak hih tungtuan hi.A lal laiin Bethel mi Hielin Jeriko khua a bawla; a tachil Abiram tanin a suangphum aphuma; huan, a nautum Segup tanin a kulh kongkhakte a dingkhe saka, TOUPAN Nun tapa Josua zanga a nagensa bangin.
34အာဟပ်လက်ထပ်၌ ဗေသလမြို့သားဟိဧလသည် ယေရိခေါမြို့ကို တည်၏။ ထာဝရဘုရားသည် နုန်၏သားယောရှုအားဖြင့် မိန့်တော်မူသော စကားနှင့် အညီ၊ သားဦးအဘိရံလက်ထက်၌ မြို့ရိုးအမြစ်ကိုတည်၍၊ သားထွေး စေရပ်လက်ထက်၌ မြို့တံခါးတို့ကို ထောင်၏။
34A lal laiin Bethel mi Hielin Jeriko khua a bawla; a tachil Abiram tanin a suangphum aphuma; huan, a nautum Segup tanin a kulh kongkhakte a dingkhe saka, TOUPAN Nun tapa Josua zanga a nagensa bangin.