Myanmar

Paite

Isaiah

15

1မောဘပြည် နှင့် ဆိုင်သော ဗျာဒိတ်တော်ကား၊ လုပ်ကြံသော ညဉ့်အခါ၊ မောဘပြည်အာရမြို့သည် ပျက် စီး၏။ လုပ်ကြံသော ညဉ့်အခါ၊ မောဘပြည် ကိရမြို့သည် ပျက်စီး၏။
1Moab gam puakgik. Jan khatin Moab gama Ar khua suksiatin a oma, bangmahlou-a bawlin lah a omta ngala; jan khat in Moab gama Kir khua suksiatin a oma, bangmahlou-a bawlin lah a omta ngala.
2ပြည်သားတို့သည် ဗက်မြို့၊ဒိဘုန်မြို့၌ မြင့် သောအရပ်သို့ တက်၍ ငိုကြွေးကြ၏။ မောဘပြည်သူ တို့သည် နေဗောမြို့၊ မေဒဘမြို့ပေါ်မှာ ညဉ်းတွား မြည်တမ်းကြ၏။ သူတို့ခေါင်းပေါ်မှာ ဆံပင်မရှိ။ သူတို့ မုတ်ဆိတ်ကိုလည်း ရိတ်ပယ်ပြီ။
2Dibon tanu, mun sangtea, kap dingin a hohtoutaa; Moabten Nebo leh Medeba a kah khum ua, a lu tengteng uh a giau veka, a khamul teng uleng metin a om vekta hi.
3လမ်းခရီးတို့တွင် လျှော်တေအဝတ်ကို ဝတ်ကြ ၍၊ အိမ်မိုးပေါ်၌၎င်း၊ လမ်းမ၌ ၎င်းရှိသမျှသော သူတို့သည် ညည်းတွားမြည်တမ်း၍၊ အလွန် မျက်ရည် ကျကြ၏။
3A kongzingte uah saiip puan a teng ua: a in tunguahte leh a kholak khawng uah mi chih nakpipiin a mau tuaituai uh.
4ဟေရှဘုန်မြို့နှင့် ဧလာလေမြို့တို့လည်း ငိုကြွေး ၍၊ ငိုသံသည် ယာဟတ်မြို့တိုင်အောင် ကြားရ၏။ မောဘ သူရဲတို့သည်လည်း၊ တုန်လှုပ်သောစိတ်နှလုံးနှင့် ငိုကြွေး ကြ၏။
4Huan, Heshbonte leng a kikou ua, Elealehte toh; Jahaz kho lamin leng a aw uh a ja uhi: huaijiakin Moabte galvana kivante ngaihtakin a kikou ua; a hinna uh a sung uah a ling hi.
5ငါ့နှလုံးသည်လည်း၊ မောဘအဘို့ ငိုကြွေး၏။ ပြေးသောသူတို့သည်၊ သုံးနှစ်အသက်ရှိသော နွားမကဲ့သို့ ဇောရမြို့တိုင်အောင် လည်ကြ၏။ လုဟိတ်တောင်ပေါ်သို့ မျက်ရည်ကျလျက် တက်ကြ၏။ ဟောရနိမ့်မြို့သို့ သွား သော လမ်း၌လည်း ဆုံးရှုံးခြင်းအသံကို လွှင့်ကြ၏။
5Moabte jiakin ka lungtang a kikou a; a mi hoihte uh Zoar khua leh Eglath-shelishijah ah a tai ua: Hornaim lampi ah siatna kikouin a kikou khia uhi.
6အကြောင်းမူကား၊နိမရိမ် ရေကန်တို့သည် ဆိတ်ညံ၍၊ မြက်ပင်များ သွေ့ခြောက်ခဲ့ပြီ။ ပျိုးပင်များ လည်း သေခဲ့ပြီ။ စိမ်းသောအပင် တပင်မျှမရှိ။
6Nimrim tuite lah hihsiatin a om sin ngal ua: loupa lah a vuai khina, loupa selnoute a vuaia, thil hing himhim lah a omta ngal kei hi.
7ထို့ကြောင့်၊ သူတို့သည် မိမိတို့ဆည်းဖူးသော ဥစ္စာ၊ သိုထားသောဘဏ္ဍာများကို မိုဃ်းမခပင် ချိုင့်သို့ ယူသွားကြလိမ့်မည်။
7Huaijiakin, a sum neih sunte u leh a koih hoihte uh Muisum Lui gal a kai mang pih uhi.
8ငိုကြွေးသောအသံသည် မောဘပြည်ကို နှံ့ပြား လေ၏။ ညဉ်းတွားမြည်တမ်းသော အသံသည် ဧဂလိမ် မြို့ တိုင်အောင်၎င်း၊ ဗေရဧလိမ်မြို့ တိုင်အောင်၎င်း ရောက်လေ၏။
8Kikou husa lah Moab gamgi kim khawngah a thang ngala; a mau tuaituai husa Eglaim khua a tungta hi.Dimon tuite lah sisanin a dim vek ngala: Dimon tungah thil thupi diak ka tungsak sin ngala, Moabte laka taikhiate tungah leh, huai gama om sunte tungah humpinelkai ka tungsak ding hi.
9အကြောင်းမူကား၊ မုဒိန်မြို့ရေတို့သည် အသွေး နှင့်ပြည့်ကြ၏။ ဒိဇုန်မြို့အပေါ်မှာ အခြားသော ဘေးများ ကိုင်း၊ လွတ်အောင်ပြေးသော မောဘပြည်သားနှင့် ကျန်ကြွင်းသော ပြည်သားအပေါ်မှာ ခြင်္သေ့တို့ကို၎င်း ငါရောက်စေမည်။
9Dimon tuite lah sisanin a dim vek ngala: Dimon tungah thil thupi diak ka tungsak sin ngala, Moabte laka taikhiate tungah leh, huai gama om sunte tungah humpinelkai ka tungsak ding hi.