1ယောသပ်အမျိုးသားတို့သည် စာရေးတံပြု၍ အမွေခံရသောမြေ အပိုင်းအခြားသည် ယော်ဒန်မြစ်နား၊ ယေရိခေါမြို့အရှေ့၊ ယေရိခေါအိုင်မှထွက်၍ တောလမ်း သို့ လိုက်လျက်၊ ဗေသလတောင်တရှောက်လုံး သွားသဖြင့်၊
1Huan, Joseph suante tantuam, Jeriko jawn akipan gamdai kiang, suah lampang Jeriko tuite ah a suaka, Jeriko akipanin singtang gamah Bethel phain a pai tou jela;
2ဗေသလလုဇမြို့သို့၎င်း၊ အာခိအတရုတ် မြို့သို့ ၎င်း၊
2Huan, Bethel akipanin Luz ah a suaka, Arkata gamgia Ataroth phain a pai jela;
3အနောက်မျက်နှာ၌ ယာဖလေတိမြို့သို့၎င်း၊ အောက်ဗက်ဟောရုန်မြို့သို့၎င်း၊ ဂေဇာမြို့သို့၎င်း ရောက် ၍ ပင်လယ်၌ဆုံးလေ၏။
3Huan, tum lampangah Japhlette gamgi Bethhorom khangnungjaw gamgi, Gezer phain a pai suk jela: huai bel tupi ah a suak hi.
4ထိုသို့ ယောသပ်၏သား မနာရှေနှင့် ဧဖရိမ်တို့ သည် အမွေခံရကြ၏။
4Huchiin Joseph suante Manassi leh Ephraim chiten tantuamin a tangta uhi.
5ဧဖရိမ်အမျိုးသားတို့သည် အဆွေအမျိုးအလိုက် နေသော မြေအပိုင်းအခြားသည်၊ အရှေ့ဘက်၌ အတရုတ် အဒ္ဒါမြို့မှ အထက်ဗက်ဟောရုန်မြို့သို့ လိုက်၍၊
5Huan, a inkuan uh dungjui jela Ephraim suante gamgi bel hichibang ahi: suah lampanga a tantuam uh gamgi Ataroth-adar ahia, Beth-horon saknungjaw phain:
6မြောက်မျက်နှာ၌ ပင်လယ်နား၊ မိတ်မေသမြို့သို့ ထွက်၏။ တဖန် အရှေ့သို့ မျက်နှာပြု၍ တာနတ်ရှိလော မြို့အရှေ့မှာ ရှောက်လျက်၊
6Huan, gamgi bel Mikmethath mal ah tumlam pangah a suaka: huan, gamgi pen suah lampangah Taanathsilo phain a kihei nawna, Janoa suahlamah a pai jela;
7ယနောဟမြို့သို့၎င်း၊ ယနောဟမြို့မှ အတရုတ် မြို့၊ နာရတ်မြို့၊ ယေရိခေါမြို့သို့၎င်း ရောက်၍ ယော်ဒန် မြစ်၌ ဆုံးလေ၏။
7Huan, Janoa akipanin Ataroth ah, Naara ah a paisuksuka, Jeriko a tunga, Jordan ah a suak hi.
8တာပွါမြို့မှ အနောက်သို့သွား၍ ကာနမြစ်သို့ လိုက်လျက် ပင်လယ်၌ ဆုံးလေ၏။
8Tapua akipanin gamgi pen tum lampangah Kana luita phain a paia; huaibel tuipi ah a suak a. Huaite ahi Ephraim suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh.
9ဤရွေ့ကား၊ မနာရှေအမျိုးသားတို့အဘို့ အမွေ ခံရသောမြေ၌ ဧဖရိမ်အမျိုးသားတို့အဘို့ ခွဲထားသော မြို့များနှင့်တကွ ဧဖရိမ်အမျိုးသား အဆွေအမျိုးအလိုက် အမွေခံရသော မြို့ရွာများဖြစ်သတည်း။
9Manassi suante tantuam laka Ephraim suante adia khopi seh tuam sakte toh, a khopi tengteng leh a khopelte leng.Huan, Gezera om Kanante a delhkhe kei ua: Kanan mite Ephraimte lakah tutanin a om lai ua, nasem dia lak dingin sikha din a om zota uhi.
10ဂေဇာမြို့၌နေသော ခါနနိလူတို့ကို မနှင်ထုတ် ဘဲ သူတို့သည် ယနေ့တိုင်အောင် ဧဖရိမ်အမျိုးသားတို့နှင့် အတူနေ၍ အခွန်ပေးရကြ၏။
10Huan, Gezera om Kanante a delhkhe kei ua: Kanan mite Ephraimte lakah tutanin a om lai ua, nasem dia lak dingin sikha din a om zota uhi.