Myanmar

Paite

Numbers

19

1တဖန် ထာဝရဘုရားသည် မောရှေနှင့် အာရုန် တို့ကို ခေါ်၍ ထာဝရဘုရား စီရင်ထုံးဖွဲ့တော်မူသော ပညတ်တရားဟူမူကား၊
1Huan, TOUPA'N Mosi leh Aron a houpih a,
2အပြစ်မပါ၊ တခါမျှ ထမ်းဘိုးမတင်၊ ကွက်ကျား ခြင်းမရှိ၊ အဆင်းနီသော နွားမပျိုကို၊ ဣသရေလအမျိုး သားတို့သည် ဆောင်ခဲ့မည်အကြောင်း ဆင့်ဆိုလော့။
2Hiai TOUPA thupiak dan ahi: Israel suante bawngla san, dem bei, gensiat bei, hakkol bulhsak ngei het louh hon kai ding in hilh in:
3ယဇ်ပုရောဟိတ်ဧလာဇာ၌ အပ်၍ တပ်ပြင်သို့ ဆောင်သွားပြီးမှ၊ သူ့ရှေ့၌ အခြားသူ သတ်ရမည်။
3Huan, siampu Eleazar na pe ding a, huan, aman dainawl ah a pikhe ding a, a maah kua hiam in a hihlup ding ahi:
4ယဇ်ပုရောဟိတ်ဧလာဇာသည် အသွေးကို လက် နှင့်ယူ၍ ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်ရှေ့စူးစူး၌ ခုနစ် ကြိမ် ဖြန်းရမည်။
4Huan, siampu Eleazar in a khut in a sisan a la ding a, kihoupihna puan inn malam ah a sisan sagih vei a theh ding.
5ယဇ်ပုရောဟိတ်ရှေ့မှာ ထိုနွားမ၏ အရေ၊ အသား၊ အသွေး၊ ချေးနုနှင့်တကွ တကောင်လုံးကို အခြား သူသည် မီးရှို့ရမည်။
5Huan, kua hiam in huai bawngla a mit muh in a hal ding; a vunte, a sate, a sisante, a ekte toh a hal ding.
6ယဇ်ပုရောဟိတ်သည်လည်း အကာရှသစ်သား၊ ဟုဿုပ်ပင်ညွန့်နှင့် နီမောင်းသော အထည်ကို ယူ၍၊ နွားမ မီးလောင်ရာထဲသို့ ပစ်ချရမည်။
6Huan, siampu in sidar sing leh husop leh khausan a la ding a, bawngla a hal uah a pailut ding ahi.
7ထိုနောက် မိမိအဝတ်ကို လျှော်၍ ကိုယ်ကို လည်း ရေချိုးပြီးမှ၊ တပ်ထဲသို့ဝင်၍ ညဦးတိုင်အောင် မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။
7Huan, siampu in puansilhte a sawp ding a, a kisil ding a, huai khit in giahphual ah a hoh ding a, nitaklam tan in siampu a siangthou kei ding.
8မီးရှို့သော သူသည်လည်း၊ မိမိအဝတ်ကို လျှော် ၍ ကိုယ်ကိုလည်း ရေချိုးပြီးမှ၊ ညဦးတိုင်အောင် မစင် ကြယ် ဖြစ်လိမ့်မည်။
8Huan, a hal mi in a puansilhte a sawp ding a, a kisil dinga nitaklam tan in a siangthou kei ding.
9စင်ကြယ်သောသူ တစုံတယောက်သည် နွားမ၏ ပြာကို စုသိမ်း၍၊ တပ်ပြင်မှာ စင်ကြယ်သော အရပ်၌ ထားရမည်။ ဣသရေလအမျိုး ပရိသတ်အဘို့ စင်ကြယ် စေသော ရေဘော်ဘို့၊ ထိုပြာကို သိုထားရမည်။ အပြစ်နှင့် ကင်းစင်စေစရာဘို့ဖြစ်သတည်း။
9Huan, mi thanghuai lou in bawngla vu a lakhawm ding a, dainawl mun siang ah a koih ding a, Israel suante mipi suante ding in kisian sakna tui dia zat ding ahi: huai bel khelh thoihna ahi
10နွားမ၏ပြာကို စုသိမ်းသောသူသည်လည်း၊ မိမိ အဝတ်ကိုလျှော်၍ ညဦးတိုင်အောင် မစင်ကြယ် ဖြစ်လိမ့် မည်။ ဤရွေ့ကား၊ ဣသရေလအမျိုးသား၊ တည်းခိုသော တပါးအမျိုးသားတို့သည် အစဉ်အမြဲ စောင့်ရသော ပညတ်ဖြစ်သတည်း။
10Huan, bawngla vu hih khawm min a puansilhte a sawp ding a, nitaklam tan in a siangthou kei ding: hiai Israel suante ding in leh nam dang a kiang ua omte ding in khantawn dan ding ahi.
11လူသေကောင်ကို ထိသောသူသည် ခုနစ်ရက် မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။
11Kua luang leng a khoihmi peuhmah ni sagih a siangthou kei ding uh;
12သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထိုပြာနှင့် ကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေ၍၊ ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌ စင်ကြယ်လိမ့် မည်။ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ကိုယ်ကို မသန့်ရှင်းစေ လျှင်၊ ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့တိုင်အောင် မစင် ကြယ်ရ။
12Huai mi a hihleh ni thum ni in a kisiangsak ding a, ni sagih ni in a siangthou ding; himahleh, ni thum ni a a kisiansak kei leh ni sagih ni in leng a siangthou kei ding hi.
13လူသေကောင်ကိုထိ၍ ကိုယ်ကို မသန့်ရှင်းစေ သောသူသည်၊ ထာဝရဘုရား၏ တဲတော်ကို ညစ်ညူးစေ ၏။ ထိုသူကို ဣသရေလအမျိုးမှ ပယ်ရှင်းရမည်။ စင် ကြယ်စေသောရေဖြန်းခြင်းကို မခံသောကြောင့် မစင် ကြယ်ဖြစ်၏။ စင်ကြယ်ခြင်းသို့ မရောက်သေး။
13Kuapeuh kua luang leng a khoih a, a kisiansak kei leh TOUPA biakbuk a hihnin ahi; huai mi pen Israel mite lak a kipan a satkhiak ding ahi; kisiansakna tui a tung a thehlouh a hihziak in a siangthou kei ding; a sianthou louhna a tungah a om lai ahi.
14တဲ၌လူသေလျှင် စောင့်ရသောတရားဟူမူကား၊ တဲသို့ဝင်သောသူ၊ တဲ၌ရှိနေသောသူအပေါင်းတို့သည် ခုနစ်ရက်ပတ်လုံး မစင်ကြယ်ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
14Puan inn a mi a sih leh hiai a dan ding ahi: puan inn a lut peuhmah leh puan inn sunga om peuhmah te ni sagih a siangthou kei ding uh.
15မဖုံးဘဲ ဖွင့်ထားသောအိုးရှိသမျှတို့သည်လည်း မစင်ကြယ်ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
15Huan, tui-um-belsuan kihong, a sitna a sit louh peuhmah a nin ahi.
16သတ်၍သေသောသူ၊ နာ၍သေသောသူ၊ လူသေ အရိုး၊ လူသင်္ချိုင်းကို လယ်ပြင်၌ တွေ့၍ထိလျှင်၊ ခုနစ်ရက် ပတ်လုံး မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။
16Huan gamlak ah nam kua thah hiam, misi luang hiam, mihing guh hiam, han hiam a khoih leh ni sagih a siangthou kei ding.
17မစင်ကြယ်သောသူဘို့ အပြစ်ကင်းစေရာ မီးရှို့ သောနွားမ၏ပြာအချို့ကို ယူ၍၊ စီးသောရေနှင့်အတူ အိုး၌ထည့်ပြီးမှ၊
17Huan, a siangthou loute tuam ding in khelh thoihna vu a la ding ua, bel ah tuikhuk tui toh a sung ding uh:
18စင်ကြယ်သောသူသည်၊ ဟုဿုပ်ပင်ညွန့်ကို ရေ၌နှစ်၍ တဲပေါ်မှာ၎င်း၊ တန်ဆာများ၊ တဲ၌ရှိသော လူများပေါ်မှာ၎င်း၊ လူသေအရိုး၊ သတ်၍သေသောသူ၊ နာ၍သေသောသူ၊ လူသင်္ချိုင်းကို ထိသောသူပေါ်မှာ၎င်း၊ ထိုရေကို ဖြန်းရမည်။
18Huan, mi siang in, husop a la ding a, tui ah a diah ding a, puan innte, tui-um-belsuan tengtengte, huailai a om mi tengteng, guh hiam, thah luang hiam, misi luang hiam, han hiam khoih mite a theh ding a:
19စင်ကြယ်သောသူသည် မစင်ကြယ်သောသူကို သုံးရက်မြောက်သောနေ့၊ ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌ ဖြန်းရ မည်။ ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌ ကိုယ်ကို သန့်ရှင်းစေ လျက်၊ မိမိအဝတ်ကို လျှော်၍ ရေချိုးလျှင်၊ ညဦးအချိန် တွင် စင်ကြယ်လိမ့်မည်။
19Huan, mi siang in ni thum ni leh ni sagih ni in mi siang lou a theh ding a, ni sagih ni in a hih siangthou ding a; a puansilhte a sawp ding a, a kisil ding a, nitaklam in a hong siangthou ta ding hi.
20မစင်ကြယ်သောသူသည် ကိုယ်ကို သန့်ရှင်း စေခြင်းငှါမပြုလျှင်၊ ထာဝရဘုရား၏ သန့်ရှင်းရာဌာန တော်ကို ညစ်ညူးစေသောကြောင့်၊ ပရိသတ်မှ ပယ်ရှင်း ခြင်းကို ခံရမည်။ စင်ကြယ်စေသော ရေဖြန်းခြင်းကို မခံသောကြောင့်၊ မစင်ကြယ်ဘဲနေ၏။
20Mi siangthou lou kisiangsak lou in bel TOUPA mun siangthou a hihnit ziak in huai mi pen omkhawmte lak a kipan a satkhiak ding ahi; kisiansakna tui a theh louh ahi a, a siangthou lou ahi.
21အစဉ်အမြဲစောင့်ရသော ပညတ်ဟူမူကား၊ စင်ကြယ်သော ရေကို ဖြန်းသောသူသည် မိမိအဝတ်ကို လျှော်ရမည်။ ထိုရေကို ထိသောသူလည်း၊ ညဦးတိုင် အောင် မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။
21Hiai amau a ding in khantawn dan ding ahi: kisiansakna tui a theh peuhmah in a puansilhte a sawp ding ua; huan, a kisiansakna tui khoih peuhmah nitaklam tan in a siangthou kei ding uh.Huan, mi siangthou lou in a khoih peuhmah a siangthou kei zel ding a; huan, huai mi khoih mi kuapeuh nitaklam tan in a siangthou kei ding uhi, chi in.
22မစင်ကြယ်သောသူ ထိသမျှသော အရာသည် လည်း မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။ ထိုအရာကို ထိသောသူ လည်း ညဦးတိုင်အောင် မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
22Huan, mi siangthou lou in a khoih peuhmah a siangthou kei zel ding a; huan, huai mi khoih mi kuapeuh nitaklam tan in a siangthou kei ding uhi, chi in.