Myanmar

Paite

Psalms

92

1ထာဝရဘုရား၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်း၍၊
1TOUPA kianga kipahthu gen leh, Tungnungpen aw, na min phata lasak tuh thilhoih tak ahi a:
2အမြင့်ဆုံးသောဘုရား၏ နာမတော်ကို ထောမနာသီချင်းဆိုခြင်းငှါ၎င်း၊
2Jingsanga na chitna hihlat leh, jan tenga na ginomna hihlat,
3စောင်းနှင့်တကွ ကြိုးဆယ်ပင်ရှိသော တူရိယာ၊ တယော၊ မိကျောင်းတို့ကို တီးခတ်၍၊ ကရုဏာတော်နှင့် သစ္စာတော်ကို နံနက်အချိန်၊ ညအချိန်အစဉ်အတိုင်း ပြခြင်းငှါ၎င်း လျောက်ပတ်ပေ၏။
3Thil tum theih gui sawm neite, pekging te, kaihging tum khasiathuaite toh, a hoih hi.
4အို ထာဝရဘုရား၊ အမှုတော်များအားဖြင့် အကျွန်ုပ်ကို ဝမ်းမြောက်စေတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ လက် တော်နှင့် ပြုပြင်တော်မူသမျှတို့ကြောင့် ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုပါမည်။
4TOUPA, nang na nasepin non kipaksak ngala: na khut thilhihte jiakin nuamin la ka sa ding hi.
5အို ထာဝရဘုရား၊ စီရင်တော်မူသော အမှုတို့ သည် ကြီးမား၍၊ အကြံအစည်တော်လည်း အလွန် နက်လှပါ၏။
5TOUPA aw, na thilhihte thupi hina tele! na ngaihtuahnate tuh a thuk nalawmlawm e!
6တိရစ္ဆာန် သဘောရှိသော သူမသိ၊ မိုက်သောသူ နားမလည်သော အမှုအရာဟူမူကား၊
6Mi mawlin hiai tuh a theikei hi; mi haiin a theisiam sam kei hi:
7မတရားသော သူတို့သည် မြက်ပင်ကဲ့သို့ ပေါက် ၍၊ အဓမ္မအမှုကို ပြုသော သူတို့သည် ပွင့်လန်းကြသော အခါ၊ ထာဝရပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ရသော အကြောင်း ပေတည်း။
7Mi gilou-saloute loupa banga a hongnou ua, thilhihkhialte tengteng a hongphat letlot un, khantawn a dinga hihmana hongom ding uh a ahi, chih.
8ကိုယ်တော်မူကား၊ အစဉ်အမြဲ ကြီးမြင့်တော်မူ သော ထာဝရဘုရား ဖြစ်တော်မူ၏။
8TOUPA aw, nang jaw khantawna ding sangpi a om tawntung na hi.
9အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏ ရန်သူတို့သည် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်၍၊ အဓမ္မအမှုကိုပြုသောသူ အပေါင်းတို့သည် အရပ်ရပ်ကွဲပြားကြလိမ့်မည်။
9TOUPA aw, ngai dih, nang hondoute, ngai dih, nang hondoute mangthang dek uhi; thilhihkhialte tengteng hihjakin a om vek ding uhi.
10အကျွန်ုပ်၏ ချိုကိုကား၊ ကြံ့ချိုကဲ့သို့ ချီးမြှောက်၍၊ အကျွန်ုပ်ကို အသစ်သောဆီနှင့် လိမ်းတော်မူလိမ့်မည်။
10Himahleh ka ki tuh gam bawngtal ki bangin na pahtawia: thau thaka nilh ka hita hi.
11အကျွန်ုပ်၏ ရန်သူတို့ကို အကျွန်ုပ်မျက်စိ မြင်လျက်၊ ရန်ဘက်ပြုသော လူဆိုးတို့အကြောင်းကို နားကြားလျက်၊ အကျွန်ုပ်သည် အားရပါလိမ့်မည်။
11Ka mitin leng ka galte tunga ka thudeih a mu dia, ka bilin kei hondou gilou-saloute tunga ka thudeih a za ding.
12ဖြောင့်မတ်သောသူသည် စွန်ပလွံပင်ကဲ့သို့ ပွင့်လန်း၍ လေဗနုန်တောင်ပေါ်မှာ အာရဇ်ပင်ကဲ့သို့ ကြီးပွားလိမ့်မည်။
12Mi diktat tuh tum bangin a pha zeizoia dinga: Lebanon tanga sidar sing bangin a khang huthut ding hi.
13ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်၌ စိုက်ပျိုးသော သူတို့သည် ငါတို့ဘုရားသခင်၏ တန်တိုင်းတော်တွင် ပွင့်လန်းကြလိမ့်မည်။
13TOUPA inn a suante tuh I Pathian biakin huang sung inntual ah a pha zeizoi ding hi.
14အသက်ကြီးသောကာလတွင်ပင်၊ အသီးကိုသီး၍ ကြွယ်ဝစိမ်းလန်းကြလိမ့်မည်။
14Upat nungin leng a gah lailai ding uhi; tui pai kiihkeihin a hing didip ding uhi.TOUPA tuh mi diktat ahi chih theihsakna dingin: amah tuh ka suangpi ahi a, amah ah diktatlouhna himhim aom kei hi.
15ထိုသို့သောအားဖြင့် ငါ၏ကျောက်၊ ထာဝရ ဘုရားသည် ဖြောင့်မတ်တော်မူ၍၊ မတရားသော အမှုနှင့် ကင်းလွတ်တော်မူသည်ဟု ထင်ရှားလိမ့်သတည်း။ ဥပုသ်နေ့အဘို့ဆာလံသီချင်း။
15TOUPA tuh mi diktat ahi chih theihsakna dingin: amah tuh ka suangpi ahi a, amah ah diktatlouhna himhim aom kei hi.