Nepali

Cebuano

Nehemiah

7

1जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
2तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
3मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।” फर्केर आएका कैदिहरूको सूची
3Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay , patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
4यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
5यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
6यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
7तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
8परोशका कुलहरू 2,172
8Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
9शपत्याहका कुलहरू 372
9Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
10आरहका कुलहरू 652
10Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
11पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
12एलामका कुलहरू 1,254
12Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
13जत्तूका कुलहरू 845
13Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
14जक्कैका कुलहरू 760
14Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
15बिन्नूईका कुलहरू 648
15Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
16बेबैका कुलहरू 628
16Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
17अज्गादका कुलहरू 2,322
17Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
18अबोनीकामका कुलहरू 667
18Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
19बिग्बैका कुलहरू 2,067
19Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
20अदीनका कुलहरू 655
20Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
21आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
22हशूमका कुलहरू 328
22Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
23बेसैका कुलहरू 324
23Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
24हारीमका कुलहरू 112
24Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
25गिबोनका कुलहरू 95
25Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
26बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
27अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
28अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
29किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
30रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
31मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
32बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
33अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
34अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
35हारीम शहरका मानिसहरू 320
35Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
36यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
37लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
38सना शहरका मानिसहरू 3,930
38Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
39पूजाहारीहरूः यदायाहका कुलहरू अर्थात 973
39Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
40इम्मेरका कुलहरू 1,052
40Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
41पशहूरका कुलहरू 1,247
41Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
42आरीमका कुलहरू 1,017
42Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
43लेवीहरूः येशूअका कुलहरू अर्थात होदबाका परिवारका कदूमीएलका कुल 74
43Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
44गवैयाहरूः आसापका कुलहरू 148
44Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
45द्वारपालहरूः शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता अनि शेबैका कुलहरू 138
45Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
46मन्दिरका सेवकहरूः सीहा, हसूपा, तब्बाओत।
46Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
47केरोस, सीआ, पादोन।
47Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
48लबान, हगाबा, सल्मै।
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
49हानान, गिदूदेलका, गहर।
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
50रायाह, रसीन, नेकादा।
50Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
51गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
52बेसै, मुनीम, नापीश।
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
53बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
54बस्लीत, महीदा हर्शा।
54Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
55बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
56नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
58याला, दर्कोन, गिददेल।
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
59शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
60शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
61मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
62दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
63पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए। मानिसहरू जसले गिलादबाटका र्बजिलैकी छोरीहरूलाई विवाह गरे, जसलाई उसको नाउँ द्वारा बोलायो।
63Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
64तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
65प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
66[This verse may not be a part of this translation]
66Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
67[This verse may not be a part of this translation]
67Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
68[This verse may not be a part of this translation]
68Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
69[This verse may not be a part of this translation]
69Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
70केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
71केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
72अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
73जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.