1जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।” फर्केर आएका कैदिहरूको सूची
3And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरण पुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8परोशका कुलहरू 2,172
8The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9शपत्याहका कुलहरू 372
9The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10आरहका कुलहरू 652
10The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12एलामका कुलहरू 1,254
12The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13जत्तूका कुलहरू 845
13The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14जक्कैका कुलहरू 760
14The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15बिन्नूईका कुलहरू 648
15The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16बेबैका कुलहरू 628
16The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17अज्गादका कुलहरू 2,322
17The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18अबोनीकामका कुलहरू 667
18The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19बिग्बैका कुलहरू 2,067
19The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20अदीनका कुलहरू 655
20The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22हशूमका कुलहरू 328
22The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23बेसैका कुलहरू 324
23The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24हारीमका कुलहरू 112
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
25गिबोनका कुलहरू 95
25The children of Gibeon, ninety-five.
26बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33The men of the other Nebo, fifty-two.
34अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35हारीम शहरका मानिसहरू 320
35The children of Harim, three hundred and twenty.
36यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38सना शहरका मानिसहरू 3,930
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39पूजाहारीहरूः यदायाहका कुलहरू अर्थात 973
39The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40इम्मेरका कुलहरू 1,052
40The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41पशहूरका कुलहरू 1,247
41The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42आरीमका कुलहरू 1,017
42The children of Harim, a thousand and seventeen.
43लेवीहरूः येशूअका कुलहरू अर्थात होदबाका परिवारका कदूमीएलका कुल 74
43The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44गवैयाहरूः आसापका कुलहरू 148
44The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45द्वारपालहरूः शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता अनि शेबैका कुलहरू 138
45The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46मन्दिरका सेवकहरूः सीहा, हसूपा, तब्बाओत।
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47केरोस, सीआ, पादोन।
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48लबान, हगाबा, सल्मै।
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49हानान, गिदूदेलका, गहर।
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50रायाह, रसीन, नेकादा।
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52बेसै, मुनीम, नापीश।
52the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54बस्लीत, महीदा हर्शा।
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूः सोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58याला, दर्कोन, गिददेल।
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62दलायह, तोबियाह अनि नकोदाका कुलहरू 642
62The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63पूजाहारीहरूमा होबायाह, हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए। मानिसहरू जसले गिलादबाटका र्बजिलैकी छोरीहरूलाई विवाह गरे, जसलाई उसको नाउँ द्वारा बोलायो।
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66[This verse may not be a part of this translation]
66The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67[This verse may not be a part of this translation]
67besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68[This verse may not be a part of this translation]
68Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69[This verse may not be a part of this translation]
69the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,