1तब परमेश्वर भुँवरीबाट अय्यूबसित बोल्नु भयो। परमेश्वरले भन्नुभयोः
1この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
2“त्यो अज्ञानी मानिस को हो जसले यस्ता मूर्ख कुराहरू गरिरहेको छ?”
2「無知の言葉をもって、神の計りごとを暗くするこの者はだれか。
3अय्यूब, कम्मर कस, मेरो प्रश्नको उत्तर दिनलाई तैयार बस।
3あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
4“तिमी कहाँ थियौ जब मैले पृथ्वी सृष्टि गरे? यदि तिमी यो जान्दछौ भने मलाई जवाफ देऊ।
4わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。
5यदि तिमी साह्रै चतुर छौ भने, संसार यति ठूलो हुनुपर्छ भनेर कसले निर्णय गर्यो? कसले संसारलाई नापजोख गर्यो?
5あなたがもし知っているなら、だれがその度量を定めたか。だれが測りなわを地の上に張ったか。
6पृथ्वीको आधारशिला के हो? कसले यसमा प्रथम ढुङ्गा राख्यो?
6その土台は何の上に置かれたか。その隅の石はだれがすえたか。
7जब त्यसो गरियो, बिहान ताराहरूले एकैसाथ गाए अनि दूतहरू आनन्दले कराए।
7かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。
8अय्यूब, जब समुद्र पृथ्वीमा गहिरोबाट बग्यो त्यसलाई रोक्न कसले द्वारहरू बन्द गर्यो?
8海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。
9त्यसबेला यसलाई मैले बादलहरूले ढाकें अनि अँधेरोमा लपेटें।
9あの時、わたしは雲をもって衣とし、黒雲をもってむつきとし、
10मैले समुद्रको सीमा बाँधें अनि बन्द द्वारहरूको पछिल्तिर राखें।
10これがために境を定め、関および戸を設けて、
11मैले समुद्रलाई भनें, ‘तँ यतिसम्म आउन सक्छस, अरू बेशी होइन। यसरी तिम्रो अंहकारी छालहरू रोकिनेछ।’
11言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、おまえの高波はここにとどまるのだ』と。
12अय्यूब, के तिमीले आफ्नो जीवनमा कहिल्यै बिहानलाई शुरू हुने आज्ञा दिएको थियौ अथवा दिनलाई शुरू हुने आज्ञा गर्यौ?
12あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、夜明けにその所を知らせ、
13अय्यूब, के तिमीले कहिले बिहानको उज्यालोलाई पृथ्वी समात भन्यौ अनि दुष्ट मानिसहरूलाई लुकेका ठाउँहरूमा भयभीत पार्यौ।
13これに地の縁をとらえさせ、悪人をその上から振り落させたことがあるか。
14बिहानको उज्यालोले पहाडहरू र खाल्डाहरू देखिन सजिलो गराइदिन्छ जब दिनको उज्यालो पृथ्वीमा आउँछ, ती ठाउँहरूका आकारहरू लुगाको मुजाहरू जस्तै हुन्छन। नरम माटोले टाँचाको मुनि आकार लिए जस्तै पृथ्वीले आकार धारण गर्छ।
14地は印せられた土のように変り、衣のようにいろどられる。
15दुष्ट मानिसहरूले उज्यालो मन पराउँदैनन्। किनभने जब उज्यालो फैलिन्छ ती दुष्ट मानिसहरूले खराब कर्म गर्न वाधा पाउँछन्।
15悪人はその光を奪われ、その高くあげた腕は折られる。
16अय्यूब, तिमी कहिले समुद्रको गहिरो भागमा पुगेको छौ जहाँबाट समुद्र शुरू हुन्छ? तिमी कहिले समुद्रको सतहमा हिंडेकाछौं?
16あなたは海の源に行ったことがあるか。淵の底を歩いたことがあるか。
17अय्यूब तिमीले मृत्युको कालो ठाउँमा डोर्याउने द्वारहरू कहिले देखेका छौ? तिमीले मृत्युलोकमा लैजाने द्वारहरू देखेका छौ?
17死の門はあなたのために開かれたか。あなたは暗黒の門を見たことがあるか。
18अय्यूब, पृथ्वी कति विस्तृत छ के तिमी साँच्चै जान्दछौ? यदि तिमी यी सारा कुराहरू जान्दछौ भने मलाई भन।
18あなたは地の広さを見きわめたか。もしこれをことごとく知っているならば言え。
19अय्यूब, प्रकाश कहाँबाट आउने गर्छ? अन्धकार कहाँबाट आउँदछ?
19光のある所に至る道はいずれか。暗やみのある所はどこか。
20अय्यूब, के तिमी प्रकाश र अन्धकार कहाँबाट आए तिनीहरू त्यतैतिर फर्काउन सक्छौ? के तिमी जान्दछौ कसरी त्यस ठाउँमा जान पर्छ?
20あなたはこれをその境に導くことができるか。その家路を知っているか。
21निःसन्देह तिमी ती कुराहरू जान्दछौ, अय्यूब। तिमी धेरै बृद्ध र ज्ञानी छौ। जब मैले ती कुराहरू बनाउदै थिए तिमी त्यही थियौ?
21あなたは知っているだろう、あなたはかの時すでに生れており、またあなたの日数も多いのだから。
22“अय्यूब, तिमी कहिले त्यो भण्डार भित्र गएका छौ जहाँ मैले हिऊँ र असिना राख्छु?
22あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。
23मैले हिऊँ र असिना संकट र लडाइँ - युद्धको समयको लागि बचाएर राखेको छु।
23これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、わたしがたくわえて置いたものだ。
24तिमी त्यस ठाउँमा कहिले गएका छौ जहाँबाट घाम उदाउँछ र जहाँबाट पूर्वी हावा पृथ्वीमा बहन्छ?
24光の広がる道はどこか。東風の地に吹き渡る道はどこか。
25अय्यूब, कसले आकाशमा हात्तीसुँढे पानी पार्न नहरहरू खने? कसले आँधी वेरी आउने बाटो बनाए?
25だれが大雨のために水路を切り開き、いかずちの光のために道を開き、
26कसले मानिसहरू नबस्ने ठाउँमा पानी पर्ने बनायो?
26人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、
27त्यो रित्तो ठाउँ पनि पानीले भूमिलाई प्रशस्त भिजाउँछ अनि घाँस उम्रन थाल्दछ।
27荒れすたれた地をあき足らせ、これに若草をはえさせるか。
28के बर्षाको पिता छ जसले शीतका थोपाहरू उब्जाउँदछ?
28雨に父があるか。露の玉はだれが生んだか。
29के हिंऊको आमा छ? जसले असिनालाई जन्म दिन्छ?
29氷はだれの胎から出たか。空の霜はだれが生んだか。
30पानी ढुङ्गा भन्दा पनि कडा हुन्छ अनि महासागरको सतह जम्छ।
30水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。
31अय्यूब, के तिमी सप्तऋषि तारालाई बाँध्न सक्छौ? के तिमी मृगशीराको बन्धन खोल्न सक्छौ?
31あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。オリオンの綱を解くことができるか。
32के तिमी ठीक समयमा ताराको झुण्डलाई प्रकट गराउन सक्छौ? अथवा के तिमी भालूको बच्चाहरूलाई खेलाउन सक्छौ?
32あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。
33के तिमीले आकाश नियन्त्रण गर्ने नियमहरू जान्दछौ? के तिमीले तिनीहरूलाई पृथ्वी शासन गर्ने बनाउन सक्छौ?
33あなたは天の法則を知っているか、そのおきてを地に施すことができるか。
34अय्यूब के तिमी बादलाई चिच्याउन सक्छौ अनि आफूलाई पानीले छोप भनी आदेश दिन सक्छौ?
34あなたは声を雲にあげ、多くの水にあなたをおおわせることができるか。
35के तिमीले बिजुलीलाई आदेश गर्न सक्छौ, “हामी यहाँ छौ। महाशय! तपाईं के चाहनु हुन्छ? के तिमी जहाँ चाहन्छौ बिजुलीलाई पठाउन सक्छौ?
35あなたはいなずまをつかわして行かせ、『われわれはここにいる』と、あなたに言わせることができるか。
36अय्यूब, मानिसहरूलाई ज्ञानी कसले बनायो? कसले ज्ञान तिनीहरूको हृदयमा पसायो?
36雲に知恵を置き、霧に悟りを与えたのはだれか。
37त्यस्तो ज्ञानी कस्को छ जसले बादल गन्न सक्छ अनि कसले डिम्का लगाएर बादलबाट पानी पार्न सक्छ?
37だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、
38यसैले धूलो हिलो बनिन्छ र मैला ढिकाहरू एकसाथ टाँसिन्छ।
38ちりを一つに流れ合させ、土くれを固まらせることができるか。
39अय्यूब के तिमीले सिंहहरूको लागि भोजन पाउँछौ? के तिनीहरूका भोका बच्चाहरूलाई खुवाउन सक्छौ?
39あなたはししのために食物を狩り、子じしの食欲を満たすことができるか。
40ती सिंहहरू आफ्ना गुफामा लडिरहेका छन्। आफ्नो शिकारमाथि आक्रमण गर्न घाँसमाथि थ्याच्च बसी तयार भएका छन्।
40彼らがほら穴に伏し、林のなかに待ち伏せする時、あなたはこの事をなすことができるか。からすの子が神に向かって呼ばわり、食物がなくて、さまようとき、からすにえさを与える者はだれか。
41जब त्यसका बच्चाहरू क्षुधातुर भएर परमेश्वरलाई पुर्कादा भोजनको खोजीमा डुलिरहेको कागलाई कसले खुवाउँछ?
41からすの子が神に向かって呼ばわり、食物がなくて、さまようとき、からすにえさを与える者はだれか。