Nepali

World English Bible

1 Chronicles

6

1लेवीका छोराहरूः गेर्शोम, कहात अनि मरारी थिए।
1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2कहातका छोराहरूः अम्राम, इसहार, हेब्रोन, अनि उज्जीएल थिए।
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3अम्रामका छोरा-छोरीहरूः हारून, मोशा र मरियम थिए। हारूनका छोराहरूः नादाब, अबीहू, एलाजार अनि ईतामार थिए।
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4एलाजार पीनहासका पिता थिए। पीनहास अबीशूका पिता थिए।
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5अबीशू बुक्कीका पिता थिए। बुक्की उज्जीका पिता थिए।
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6उज्जी जरयाहका पिता थिए। जरयाह मरायोतका पिता थिए।
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7मरायोत अमर्याहका पिता थिए। अमर्याह अहीतूबका पिता थिए।
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8अहीतूब सादोकका पिता थिए। सादोक अहीमासका पिता थिए।
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9अहीमास अजर्याहका पिता थिए। अजर्याह योहानानका पिता थिए।
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10योहानान अजर्याहका पिता थिए। अजर्याह ती व्यक्ति हुन जसले यरूशलेममा सुलेमान द्वारा निर्माण गरिएको मन्दिरमा पूजाहारीको रूप सेवा गरेका थिए।
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11अजर्याह अमर्याहका पिता थिए। अमर्याह अहीतूबका पिता थिए।
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12अहीतूब सादोकका पिता थिए। सादोक शुल्लूमका पिता थिए।
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13शल्लूम हिल्कियाहका पिता थिए। हिल्कियाह अजर्याहका पिता थिए।
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14अजर्याह सरायाहका पिता थिए। सरायाह यहोसादाकका पिता थिए।
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15यहोसादाकलाई उनको घर छोड्न बाध्य तुल्याइयो जब परमप्रभुले यहूदा अनि यरूशलेमलाई टाढा पठाउनु भयो। ती मानिसहरूलाई अर्को देशमा कैदी बनाइएको थियो। परमप्रभुले यहूदा अनि यरूशलेमका मानिसहरूलाई कैदी तुल्याउनको निम्ति नबूकदनेसरलाई प्रयोग गर्नुभयो।
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16लेवीका छोराहरूः गेर्शोम, कहात अनि मरारी थिए।
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17गेर्शोमका छोराहरूको नाउँ : लिब्नी र शिमी थिए।
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18कहातका छोराहरूः अम्राम, यिसहार, हेब्रोन अनि उज्जीएल थिए।
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19मरारीका छोराहरूः महली अनि मूशी थिए। यी लेवीका कुल समूहका वंशावलीको सूचि हो तिनीहरूका नाउँको अघि तिनीहरूका पिताहरूका नाउँ लेखिएका छन्।
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20यी गेर्शोमका सन्तानहरू थिएः लिब्नी गेर्शोमका पुत्र थिए। यहज लिब्नीका छोरा थिए। जीम्मा यहतका छोरा थिए।
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21योआह जीम्माहका छोरा थिए। इद्दो योआहका छोरा थिए। जेरह इद्दोका छोरा थिए। यातरै जेरहका छोरा थिए।
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22यी कहातका सन्तानहरू थिएः अम्मीनादाब कहातका छोरा थिए। कोरह अम्मीनादाबका छोरा थिए। अस्सीर कोरहका छोरा थिए।
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23एल्काना अस्सीरका छोरा थिए। एब्यासाप एल्कानाका छोरा थिए। अस्सीर एब्यासापका छोरा थिए।
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24जहत अस्सीरका छोरा थिए। ऊरीएल नहतका छोरा थिए। उज्जियाह ऊरीएलका छोरा थिए। शाऊल उज्जियाहका छोरा थिए।
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25एल्कानाका छोराहरू अमासै अनि अहीमोत थिए।
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26सोपे एल्कानाका छोरा थिए। नहत सोपेका छोरा थिए।
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27एलीआब नहतका छोरा थिए। यरोहाम एलीआबका छोरा थिए। एल्काना यरोहामका छोरा थिए। शमूएल एल्कानाका छोरा थिए।
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28शमूएलका जेठा छोरा योएल र कान्छ अब्याह हुन्।
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29यी मरारीका छोराहरू हुन्; महली मरारीका छोरा थिए, लिब्नी महलीका छोरा थिए; शिमी लिब्नीका छोरा थिए। उज्जा शिमीका छोरा थिए।
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30शिमी उज्जाका छोरा थिए। हग्गियाह शिमीअका छोरा थिए। असायाह हग्गियाहका छोरा थिए।
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31यी ती मानिसहरू हुन् जसलाई दाऊदले परमप्रभुको मन्दिरको पालमा करारको सन्दूक राखेपछि सङ्गीतको हेर- विचारका निम्ति छाने।
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
32यी मानिसहरूले पवित्र पालमा गाएर सेवा गर्थे। पवित्र पाललाई भेटघाट गर्ने पालपनि भनिन्छ अनि यी मानिसहरूले सुलेमानले यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिर नबनाउञ्जेलसम्म सेवा गरे। तिनीहरूले आफ्ना कामका निम्ति दिइएका नियमहरूको अनुसरण गर्दै सेवा गरे।
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33यी नाउँ ती मानिसहरू अनि तिनीहरूका छोराहरूका हुन जसले संगीत द्वारा सेवा गरे। कहात वंशका परिवारहरू थिएः सङ्गीतकार हेमान। हेमान योएलका छोरा थिए। योएल शमूएलका छोरा थिए।
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34शमूएल एल्कानाका छोरा थिए। एल्काना यरोहामका छोरा थिए। यरोहाम एलीएलका छोरा थिए। एलीएल तोहका छोरा थिए।
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35तोह सूपका छोरा थिए। सूप एल्कानाका छोरा थिए। एल्काना योएलका छोरा थिए।
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36योएल अजर्याहका छोरा थिए, अजर्याह सपन्याहका छोरा थिए।
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37सपन्याह तहतका छोरा थिए। तहत अस्सिरका छोरा थिए। अस्सिर एब्यासापका छोरा थिए। एब्यासाप कोरहका छोरा थिए।
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38कोरह यिसहारका छोरा थिए। यिसहार कहातका छोरा थिए। कहात लेवीका छोरा थिए। लेवी इस्राएलका छोरा थिए।
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39आसाप हेमानका आफन्त थिए। आसापले हेमानको दाहिनेतिर बसेर सेवा गर्थे। आसाप बेराक्याहका छोरा थिए। बेराक्याह शिमाअका छोरा थिए।
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40शिमाअ मीकाएलका छोरा थिए। मीकाएल बासेयाहाका छोरा थिए। बसेयाह मल्कियाहका छोरा थिए।
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41मल्कियाह एत्नीका छोरा थिए। एत्नी जेरहका छोरा थिए। जेरह अदायाहका छोरा थिए।
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42अदायाह एतानका छोरा थिए। एतान जीम्माका छोरा थिए। जिम्मा शिमीका छोरा थिए।
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43शिमी यहतका छोरा थिए। यहत गेर्शोमका छोरा थिए। गेर्शोम लेवीका छोरा थिए।
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44मरारीका सन्तानहरू हेमान अनि आसापका आफन्तहरू थिए। तिनीहरू हेमानका देब्रेतिरका गायक समूह थिए। एतान कीशीका छोरा थिए। किशी अब्दीका छोरा थिए। अब्दी मल्लूकका छोरा थिए।
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45मल्लूक हश्बयाहका छोरा थिए। हश्बयाह अमस्याहका छोरा थिए। अमस्याह हिल्कियाहका छोरा थिए।
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46हिल्कियाह अम्सीका छोरा थिए। अम्सी बानीका छोरा थिए। बानी शेमेरका छोरा थिए।
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47शेमेर महलीका छोरा थिए। महली मूशीका छोरा थिए। मूशी मरारीका छोरा थिए। मरारी लेवीका छोरा थिए।
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48हेमान अनि आसापका दाज्यू-भाईहरू लेवीहरू थिए। लेवीहरूलाई पवित्र पालमा काम गर्नको निम्ति चुनिएका थिए। पवित्र पाल परमेश्वरको घर थियो।
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49तर, हारूनका सन्तानहरूलाई मात्र होमबलिको वेदीमा अनि धूपवेदीमा धूप बाल्ने अनुमति थियो। हारूनका सन्तानहरूले परमेश्वरको मन्दिरको अनि पवित्र स्थानमा सबै कामहरू गर्थे। तिनीहरूले इस्राएलका मानिसहरूलाई शुद्ध तुल्याउनेरिति पनि गर्थे। तिनीहरूले ती सबै नियमहरू अनि विधिहरू अनुसरण गर्दथे जसको निम्ति मोशाले आज्ञा दिएका थिए। मोशा परमेश्वरको दास थिए। हारूनका सन्तानहरू
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50यी हारूनका छोरा थिए, एलाजार हारूनका छोरा थिए। पीनहास एलाजारका छोरा थिए। अबीहू पीनहासका छोरा थिए।
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51बुक्की अबीशूका छोरा थिए। उज्जी बुक्कीका छोरा थिए। जरायाह उज्जीका छोरा थिए।
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52मरायोत जरायाहका छोरा थिए। अमर्याह मरायोतका छोरा थिए। अहीतूब अमर्याहका छोरा थिए।
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53सादोक अहीतूबका छोरा थिए। अहीमास सादोकका छोरा थिए।
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54यी ती स्थानहरू हुन् जहाँ हारूनका सन्तानहरू बस्दथे तिनीहरूलाई दिएको तिनीहरूको भूमिमा आफ्ना छाउनी हालेर बस्थे। कहातीहरूले त्यस भूमिको पहिलो भाग पाए जो लेवीहरूलाई दिइएको थियो।
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55तिनीहरूलाई हेब्रोन शहर अनि त्यसका वरीपरिका खेतहरू दिइएका थिए। यो यहूदाको प्रान्तमा थियो।
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56तर शहर खेतहरू अनि हेब्रोन वरिपरिको गाउँहरू यपुन्नेका छोरा कालेबलाई दिइयो।
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57हारूनका सन्तानहरूलाई सुरक्षित-शहरहरू दिइयोः हेब्रोन, लिब्ना, यत्तीर एश्तमो,
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58हीलेन, दबीर,
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59आशान, युन्ता अनि बेत-शेमेश शहरहरू पनि दिईयो। तिनीहरूले ती सबै शहरहरू अनि ती वरिपरिका खेतहरू पाए।
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60बिन्यामीन कुल समूहबाट तिनीहरूले गिबोन, गेबा, अल्लेमेत अनि अनातोत शहरहरू पाए। तिनीहरूले ती सबै शहरहरू अनि ती वरिपरिका खेतहरू पाए। कहात वंशलाई तेह्रवटा शहरहरू दिईयो।
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61कहातका बाकी सन्तानहरूले मनश्शेका आधा कुल समूहबाट गोला हालेर दशवटा शहरहरू पाए।
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62ती परिवार समूह जो गेर्शोमका सन्तान थिए तिनीहरूले तेह्रवटा शहरहरू पाए। तिनीहरूले ती शहरहरू इस्साकार, आशेर, नप्ताली अनि बाशानका क्षेत्रमा बस्ने मनश्शेका कुल समूहका अंशबाट पाए।
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63परिवार समूह जो मराका सन्तानहरू थिए, तिनीहरूले बाह्रवटा शहरहरू पाए। तिनीहरूले ती शहरहरू रूबेन, गाद अनि जबूलूनका कुल समूहहरूबाट पाए। तिनीहरूले ती शहरहरू चिट्ठा द्वारा पाए।
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64यसरी इस्राएली मानिसहरूले ती शहरहरू अनि खेतहरू लेवी मानिसहरूलाई दिए।
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65तिनीहरूले तिनीहरूलाई शहरहरू यहूदा, शिमोन अनि बिन्यामीन कुल समूहहरूलाई गोला हालेर दिए। ती शहरहरू नाउँ द्वारा तोकिएका थिए।
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66एप्रैम कुल समूहले कहाती वंशलाई केही शहरहरू दिए। ती शहरहरू चिट्ठाद्वारा पाए।
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67तिनीहरूले तिनीहरूलाई सुरक्षित शहरहरू रोकेम, गेजेर दिए।
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68योकमाम, बेथहोरोन,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69अय्यालोन अनि गात रिम्मोन शहरहरूपनि दिइए। तिनीहरूले ती शहरहरूसँग खेतहरू पनि पाए। ती शहरहरू एप्रैमका पहाडी देशमा थिए।
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70अनि मनश्शे कुल समूहका आधाबाट इस्राएली मानिसहरूले आनेर अनि बिलाम शहरहरू कहातका वंशहरूलाई दिए। ती कहात वंशहरूले शहरहरूसंगै खेतहरू पनि पाए।
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71गेर्शोम परिवारहरूले बाशान क्षेत्रबाट गोला अनि मनश्शेका आधा कुल समूहबाट अश्तारोतसंगै तिनीहरूले खेतहरू यी शहरहरू सितै पाए।
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72[This verse may not be a part of this translation]
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73[This verse may not be a part of this translation]
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74[This verse may not be a part of this translation]
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75[This verse may not be a part of this translation]
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76गेर्शोम वंशहरूले गालीलको केदेश, हम्मोन अनि किर्यातैम शहरहरू पनि नप्तालीका कुल समूहबाट पाए। तिनीहरूले शहरहरूसितै खेतहरु पनि पाए।
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77बाकिरहेका रिम्मोन अनि ताबोर शहरहरू जबूलूनका कुल समूहबाट पाए। तिनीहरूले नजिकैको खेतहरू पनि शहरहरूसितै पाए।
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78[This verse may not be a part of this translation]
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79[This verse may not be a part of this translation]
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80[This verse may not be a part of this translation]
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81[This verse may not be a part of this translation]
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.