Nepali

World English Bible

Genesis

5

1आदमको परिवारको विषयमा लेखिएको इतिहास यही हो। परमेश्वरले मानिसको सृष्टि गर्दा आफ्नै प्रतिरुपमा मानिसजातिको सृष्टि गर्नुभयो।
1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2परमेश्वरले मानिसलाई पुरूष र स्त्री दुई रुपमा सृष्टि गर्नुभयो। जब उहाँले तिनीहरुलाई सृष्टि गर्नुभयो तिनीहरुलाई आशिष दिनु भयो अनि तिनीहरुलाई “मानिस” भन्नुभयो।
2He created them male and female, and blessed them, and called their name “Adam,” in the day when they were created.
3जब आदम 130 वर्षको वृद्ध भएका थिए, तिनको फेरि अर्को एउटा छोरो जन्मियो र उनले छोरोको नाउँ सेत राख्यो।
3Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4सेतको जन्म भएपछि आदम अझ 800 वर्ष सम्म जीवित रहे अनि उनको अरु पनि छोरा-छोरीहरु भए।
4The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5आदम 930 वर्षसम्म बाँचे र मरे।
5All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6जब सेत 105 वर्षको भए तब उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ उनले एनोश राखे।
6Seth lived one hundred five years, and became the father of Enosh.
7एनोश जन्मेपछि सेत 807 वर्षसम्म जीवित रहे र यो समयमा सेतका अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।
7Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters.
8यसर्थ सेत जम्मा 912 वर्षसम्म बाँचे र मरे।
8All the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9एनोशको उमेर 90 वर्षको भएपछि उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ केनान राखियो।
9Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10केनान जन्मेपछि एनोश 815 वर्ष सम्म बाँचे। यो समयमा एनोशका अरु छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे
10Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
11यसर्थ एनोश जम्म 905 वर्ष बाँचे र मरे।
11All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12केनान 70 वर्ष पुगेपछि उसको एउटा छोरा जन्मियो, उनले छोरोको नाउँ महलेल राखे।
12Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
13महलेलले जन्म लिएपछि केनान 840 वर्ष उमेरसम्म बाँचे। त्यस समयमा केनानका आठ छोरा-छोरीहरुले पनि जन्म लिए
13Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughters
14यसर्थ केनान 910 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।
14and all the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15जब महलेल 65 वर्षको भयो उसको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ येरेद राखियो।
15Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
16येरेद जन्मेपछि महलेल 830 वर्ष सम्म बाँचे र त्यस अवधिमा उसका धेरै छोरा-छोरीहरु जन्मे।
16Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.
17यसर्थ महलेल जम्मा 895 वर्ष सम्म बाँचे र मरे।
17All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18जब येरेद 162र्बष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ हनोक राखिय।
18Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
19हनोक जन्मिएपछि येरेद 800 वर्ष सम्म बाँचे। यस अवधिमा येरेदका अरु छोरा-छोरीहरु भए।
19Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.
20यसर्थ येरेद जम्मा 962 वर्षसम्म बाँचे।
20All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21जब हनोक 65 वर्ष पुगे उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ मतूशेलह राखियो।
21Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22मतूशेलह जन्मेपछि हनोक 300 वर्ष सम्म परमेश्वरको पछि-पछि हिंडिरहे। यस अवधिमा उसको अरु छोरा-छोरीहरु जन्मे।
22Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters.
23यसर्थ हनोक 365 वर्ष सम्म बाँचे।
23All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24एक दिन हनोक परमेश्वरसित हिंडिरहेको समयमा हनोक हराए। परमेश्वरले उसलाई जिउँदै स्वर्ग लानु भयो।
24Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25जब मतूशेलह 186र्बषको थिए उनको एउटा छोरो जन्मियो जसको नाउँ लेमेक राखियो।
25Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26लेमेक जन्मिएपछि मतूशेलह 682र्बष सम्म बाँचे। यस अवधि भित्र उनको अन्य छोरा-छोरीहरु पनि जन्मे।
26Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
27यसर्थ मतूशेलह 969र्बष सम्म बाँचे।
27All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28जब लेमेक 182 वर्षको थिए उनको एउटा छोरा जन्मियो।
28Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
29उनले आफ्नो छोरोको नाउँ न्‌ह राखे। उनले भने, “यसले हाम्रो काममा विश्राम दिओस्। परमेश्वरले भूमिलाई श्राप दिनु भएकोले हामी खेतीको लागि कठिन परिश्रम गर्छौ। तर नूहले हामीलाई विश्राम दिनु हुनेछ।”
29and he named him Noah, saying, “This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed.”
30न्‌ह जन्मेपछि लेमेक 595 वर्षसम्म जीवित रहे। त्यस अवधिमा उनका अरु छोरा छोरीहरु जन्मे।
30Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.
31लेमेक जम्मा 777 वर्षसम्मा बाँचे।
31All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32नूह 500 वर्ष पुगेपछि उनको शेम, हाम र येपेत छोराहरु जन्मे।
32Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.