Norwegian

Bulgarian

2 Chronicles

3

1Så begynte Salomo å bygge Herrens hus i Jerusalem, på Moriafjellet, der hvor Herren hadde åpenbaret sig for hans far David, på den plass hvor David hadde samlet forråd, på jebusitten Ornans treskeplass.
1Тогава Соломон почна да строи Господния дом в Ерусалим на хълма Мория, гдето се яви [Господ] на баща му Давида, на мястото, което Давид беше приготвил на гумното на евусеца Орна.
2Han begynte å bygge den annen dag i den annen måned i det fjerde år av sin regjering.
2Той почна да строи на втория ден от втория месец на четвъртата година от възцаряването си.
3Da Salomo skulde bygge Guds hus, la han grunnvollen således: Lengden var seksti alen efter det eldre mål og bredden tyve alen.
3А основата, която Соломон положи, за да построи Божия дом, [имаше] тия [мерки]: дължината в лакти, според старата мярка, бе шестдесет лакътя, и широчината двадесет лакътя.
4Og forhallen som lå foran huset, var tyve alen bred, svarende til bredden av huset, og hundre og tyve alen høi, og han klædde den innentil med rent gull.
4А тремът, който бе пред лицето [на дома], имаше дължина според широчината на дома, двадесет лакътя, а височината сто и двадесет; и обкова го извътре с чисто злато.
5Det store hus klædde han med cypresstre; dessuten klædde han det med ekte gull og satte palmer og kjeder på det.
5И облече великия дом с елхови дървета, които обкова с чисто злато, и извая по него палми и верижки.
6Han prydet huset med dyre stener. Gullet var gull fra Parva'im.
6И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.
7Hele huset, både bjelkene og dørtresklene og veggene og dørene klædde han med gull og skar ut kjeruber på veggene.
7Обкова още със злато дома, гредите, вратите, стълбовете и стените му; и извая херувими по стените.
8Rummet for det Aller-helligste bygget han således at lengden var tyve alen, svarende til bredden av huset, og bredden tyve alen, og han klædde det med ekte gull, som veide seks hundre talenter.
8И направи пресветото [място на] дома, с дължина, според широчината на дома, двадесет лакътя, и с широчина двадесет лакътя; и обкова го с шестстотин таланта чисто злато.
9Vekten på naglene, som var av gull, var femti sekel; også loftsrummene klædde han med gull.
9А теглото на гвоздеите беше петдесет сикли злато. Обкова и горните стаи със злато.
10I rummet for det Aller-helligste gjorde han to kjeruber i billedhuggerarbeid og klædde dem med gull.
10И в пресветото [място на] дома направи два херувима ваяна изработка, и обкова ги със злато.
11Kjerubenes vinger var tyve alen i lengde; den ene vinge på den ene kjerub var fem alen og rørte ved husets vegg, og den annen vinge var fem alen og rørte ved den annen kjerubs vinge;
11А крилата на херувимите имаха, [заедно], дължина двадесет лакътя; едното крило, [на единия херувим], имаше пет лакътя и досягаше стената на дома; и другото крило имаше пет лакътя и допираше крилото на другия херувим.
12og den ene vinge på den annen kjerub var fem alen og rørte ved husets vegg, og den annen vinge var fem alen og nådde til den første kjerubs vinge.
12Така и едното крило на другия херувим имаше пет лакътя и досягаше стената на дома; и другото крило имаше пет лакътя и допираше крилото на другия херувим,
13Således målte disse kjerubers vinger i sin fulle utstrekning tyve alen; de stod opreist, og deres ansikter vendte innefter.
13Крилата на тия херувими се простираха на двадесет лакътя; и те стояха на нозете си, и лицата им гледаха на навътре.
14Forhenget gjorde han av blå og purpurrød og karmosinrød ull og hvit bomull og satte kjeruber på det.
14И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон, и изработи по нея херувими.
15Foran huset gjorde han to søiler, som tilsammen var fem og tretti alen høie, og søilehodet ovenpå dem var fem alen.
15Направи пред дома и два стълба тридесет и пет лакътя високи, с капител на върха на всеки от тях пет лакътя [висок].
16Og han gjorde kjeder og satte dem på toppen av søilene, og han gjorde hundre granatepler og satte dem på kjedene.
16Направи и верижки, [както] в светилището, и тури ги на върховете на стълбовете; и направи сто нара, които окачи на верижките.
17Så reiste han søilene foran templet, den ene på høire side og den andre på venstre side; den til høire kalte han Jakin og den til venstre Boas.
17И изправи стълбовете пред храма, единият отдясно, а другият отляво; и нарече оня, който беше отдясно, Яхин {Т.е., Ще утвърди.}, а оня, който беше отляво, Воаз {Т.е., В него сила.}.