Norwegian

Bulgarian

Joshua

12

1Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
1А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
2аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и [владееше] половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
3и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, [сиреч], Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
4и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
5който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
6Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде [земята им] за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
7И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде [земята им] за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
8в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. [Царете бяха от] хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, [а именно:]
9kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
9ерихонският цар, един; царят на Гай, [град] близо до Ветил, един;
10kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
10ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
11ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
12еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13kongen i Debir én, kongen i Geder én,
13девирският цар, един; гедерският цар, един;
14kongen i Horma én, kongen i Arad én,
14хорманският цар, един; арадският цар, един;
15kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
15ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
16макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
17тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
18афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
19мадонският цар, един; асорският цар, един;
20kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
20симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
21таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
22кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
23царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
24тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.