Norwegian

Bulgarian

Psalms

25

1Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
1(По слав. 24). Давидов [псалом]. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
2Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
3Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
4Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
5Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
6Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
7Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
8Господ е благ и праведен, Затова ще научи грешните на пътя [Си].
9Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
9Ще води кротките с правда, И ще научи кротките на пътя [Си].
10Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
10Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и изявлението Му.
11For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
11Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
12Бои ли се човек от Господа? - Него Той ще настави кой път да избере.
13Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
13Душата му ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
14Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
15Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне из мрежата нозете ми.
16Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
16Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17Mitt hjertes angst har de* gjort stor; før mig ut av mine trengsler! / {* d.e. mine fiender.}
17Олекчи скърбите на сърцето ми, Извади ме из утесненията ми.
18Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
18Вгледай се в угнетението ми и теготата ми. И прости всичките ми грехове.
19Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
19Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
20Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на Тебе уповавам.
21La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
21Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
22Боже, избави Израиля От всичките му беди.