1Men tal du det som sømmer sig for den sunde lære,
1Но ти говори това, което приляга на здравото учение, [именно:]
2at gamle menn skal være edrue, verdige, sindige, sunde i troen, i kjærligheten, i tålmodet;
2Старците да бъдат самообладани, сериозни, разбрани, здрави във вярата, в любовта, в търпението;
3likeså at gamle kvinner i sin ferd skal te sig som det sømmer sig for hellige, ikke fare med baktalelse, ikke være træler av drikk, men veiledere i det gode,
3също и старите жени да имат благоговейно поведение, да не са клеветници, нито предадени много на винопийство, да поучават това, което е добро;
4forat de kan lære de unge kvinner å elske sine menn og sine barn,
4за да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,
5å være sindige, rene, huslige, gode, lydige mot sine egne menn, forat Guds ord ikke skal bli spottet!
5да са разбрани, целомъдри, да работят у домовете си, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.
6De unge menn skal du likeledes formane til å være sindige,
6Така и момците увещавай да бъдат разбрани.
7idet du i alle måter ter dig selv som et forbillede i gode gjerninger, og i din lære viser renhet, verdighet,
7Във всичко показвай себе си пример на добри дела; в поучението си [показвай] искреност, сериозност,
8en sund, ulastelig tale, forat motstanderen må gå i sig selv, idet han ikke har noget ondt å si om oss.
8здраво и неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
9Tjenere skal du formane til å være lydige mot sine egne herrer, i alle ting å tekkes dem, ikke å si imot,
9[Увещавай] слугите да се покоряват на господарите си, да [им] угождават във всичко, да им не противоречат,
10ikke å være utro, men vise all god troskap, forat de i alt kan være en pryd for Guds, vår frelsers lære.
10да не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършена вярност; за да украсяват във всичко учението на Бога, на нашия Спасител.
11For Guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,
11Защото се яви Божията благодат, спасителна за всичките човеци,
12idet den optukter oss til å fornekte ugudelighet og de verdslige lyster og leve tuktig og rettferdig og gudfryktig i den nuværende verden,
12и ни учи да се отречем от нечестието и от световните страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят {Или: Век.},
13mens vi venter på det salige håp og åpenbarelsen av den store Guds og vår frelser Jesu Kristi herlighet,
13ожидайки блажената надежда, славното явление на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,
14han som gav sig selv for oss for å forløse oss fra all urettferdighet og rense sig selv et eiendomsfolk, nidkjært til gode gjerninger.
14Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.
15Tal dette og forman og irettesett med all myndighet! La ingen ringeakte dig!
15Така говори, увещавай и изобличавай с пълна власт. Никой да те не презира.