1Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
1Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
2Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
2Si Noha ang ikaupat, ug si Rapha ang ikalima.
3Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
3Ug si Bela may mga anak nga lalake: si Adar, ug si Gera, ug si Abiud,
4og Abisua og Na'aman og Akoah
4Ug si Abisua, ug si Naaman, ug si Ahoa,
5og Gera og Sefufan og Huram.
5Ug si Gera, ug si Sephuphim, ug si Huram.
6Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
6Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Ehud: kini mao ang mga pangulo sa mga balay sa mga namuyo sa Geba, ug ilang gidala silang binihag ngadto kang Manahat:
7- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han* fikk sønnene Ussa og Akihud. / {* Ehud.}
7Ug si Naaman, ug si Achias, ug si Gera iyang gidala sila nga binihag; ug siya nanganak kang Uzza ug kang Ahihud.
8Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
8Ug si Saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa Moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si Husim ug si Baara maoy iyang mga asawa.
9Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
9Ug siya nanganak gikan kang Hodes nga iyang asawa; kang Jobab, ug Sibias, ug kang Mesa, ug kang Malcham,
10og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
10Ug kang Jeus, ug kang Sochias, ug kang Mirma. Kini maoy iyang mga anak nga lalake, mga pangulo sa panimalay sa mga amahan.
11Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
11Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
12Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
12Ug ang mga anak nga lalake ni Elphaal: si Heber, ug si Misam, ug si Semeb, nga nagtukod sa Ono ug Lod lakip sa mga lungsod niana;
13og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
13Ug si Berias ug si Sema, mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan namuyo sa Ajalon, nga nagpapahawa sa mga namuyo sa Gath;
14Ahjo, Sasak og Jeremot
14Ug kang Ohio, ug Sasac, ug Jeremoth,
15og Sebadia og Arad og Eder
15Ug kang Zebadias, ug Arad ug Heder,
16og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
16Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
17og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
17Ug kang Zebadias, ug Mesullam, ug Hizchi ug Heber,
18og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
18Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
19Og Jakim og Sikri og Sabdi
19Ug kang Jacim, ug Zichri, ug Zabdi,
20og Elienai og Silletai og Eliel
20Ug kang Elioenai, ug kang Zilithai, ug Eliel,
21og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
21Ug kang Adaias, ug Baraias, ug Simrath nga mga anak nga lalake ni Simei,
22Og Jispan og Eber og Eliel
22Ug kang Isphan, ug Heber, ug Eliel,
23og Abdon og Sikri og Hanan
23Ug kang Abdon, ug Zichri, ug Hanan,
24og Hananja og Elam og Antotija
24Ug kang Hanania, ug Elam, ug Anathothias,
25og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
25Ug kang Iphdaia ug Penual nga mga anak nga lalake ni Sasac,
26Og Samserai og Seharja og Atalja
26Ug kang Samserai ug Seharaias ug Athalia,
27og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
27Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
28Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
28Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan sa tibook kaliwatan nila, pangulo nga mga tawo: kini namuyo sa Jerusalem.
29I Gibeon bodde Gibeons far*; hans hustru hette Ma'aka. / {* Je'uel, 1KR 9, 35.}
29Ug sa Gabaon didto nagpuyo ang amahan ni Gabaon, Jeiel , ang ngalan sa iyang asawa mao si Maacha:
30Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
30Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
31og Gedor og Ahjo og Seker.
31Ug si Gedor, ug si Ahio, ug si Zecher.
32Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
32Ug si Micloth nanganak kang Simea. Ug sila usab namuyo uban sa ilang kaigsoonan sa Jerusalem, atbang sa ilang kaigsoonan.
33Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al*. / {* d.s.s. Isboset, 2SA 2, 8.}
33Ug si Ner nanganak kang Cis; ug si Cis nanganak kang Saul, ug si Saul nanganak kang Jonathan, ug Malchi-sua, ug Abinadab ug Esbbaal.
34Og Jonatans sønn var Meribba'al*, og Meribba'al fikk sønnen Mika. / {* d.s.s. Mefiboset, 2SA 4, 4.}
34Ug ang anak nga lalake ni Jonathan mao si Merib-baal, ug si Merib-baal nanganak kang Micha.
35Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
35Ang mga anak nga lalake ni Micha: si Phiton, ug si Melech, ug si Thaarea, ug si Ahaz.
36Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
36Ug si Ahaz nanganak kang Joadda, ug si Joadda nanganak kang Elemeth, ug kang Azmaveth, ug kang Zimri nanganak kang Mosa;
37Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
37Ug si Mosa nanganak kang Bina; si Rapha iyang anak nga lalake, si Elasa iyang anak nga lalake, si Asel iyang anak nga lalake.
38Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
38Ug si Asel may unom ka anak nga lalake, kansang ngalan mao kini: si Azricam, ug si Bochru, ug si Ismael, ug si Searias, ug si Obadias ug si Hanan: kining tanan mga anak nga lalake ni Asel.
39Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
39Ug ang mga anak nga lalake ni Esec nga iyang igsoon nga lalake: si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jehus ang ikaduha, ug si Eliphelet ang ikatolo.
40Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
40Ang mga anak nga lalake ni Ulam mga gamhanang tawo sa kaisug, mga magpapana, ug may daghang mga anak nga lalake, ug mga anak nga lalake sa mga anak nga lalake usa ka gatus ug kalim-an. Kining tanan mga anak nga lalake ni Benjamin.