Norwegian

Croatian

1 Chronicles

14

1Kongen i Tyrus Hiram skikket sendemenn til David med sedertre, og han sendte stenhuggere og tømmermenn til å bygge et hus for ham.
1Tirski kralj Hiram posla k Davidu izaslanstvo i cedrovih drva, zidara i tesara da mu grade dvor.
2Og David forstod at Herren hadde stadfestet hans kongedømme over Israel; for hans rike var blitt hevet høit for hans folk Israels skyld.
2Tada David spozna da ga je Jahve potvrdio za kralja nad Izraelom i da je uzvisio njegovo kraljevstvo radi svojega izraelskog naroda.
3David tok ennu flere hustruer i Jerusalem, og han fikk ennu flere sønner og døtre.
3David je uzeo još žena u Jeruzalemu i imao još sinova i kćeri.
4Dette er navnene på de sønner han fikk i Jerusalem: Sammua og Sobab, Natan og Salomo
4Evo imena djece koja mu se rodiše u Jeruzalemu: Šamua, Šobab, Natan, Salomon,
5og Jibhar og Elisua og Elpelet
5Jibhar, Elišua, Elpalet,
6og Nogah og Nefeg og Jafia
6Nogah, Nefeg, Jafija,
7og Elisama og Be'eljada og Elifelet.
7Elišama, Beeljada i Elifelet.
8Da filistrene hørte at David var salvet til konge over hele Israel, drog alle filistrene ut for å søke efter David; og da David hørte det, drog han ut imot dem.
8Kad su Filistejci čuli da su Davida pomazali za kralja nad svim Izraelom, iziđoše svi da se dočepaju Davida. David, čuvši to, iziđe pred njih.
9Og filistrene kom og spredte sig utover i Refa'im-dalen.
9Filistejci dođoše i raširiše se po Refaimskoj dolini.
10Da spurte David Gud: Skal jeg dra ut mot filistrene, og vil du gi dem i min hånd? Og Herren svarte: Dra ut! Så vil jeg gi dem i din hånd.
10Tada David upita Boga: "Mogu li napasti Filistejce? Hoćeš li ih predati meni u ruke?" Jahve mu odgovori: "Napadni, jer ću ih predati tebi u ruke!"
11Så drog de op til Ba'al-Perasim, og der slo David dem, og David sa: Gud har brutt igjennem mine fiender ved min hånd, som vannene bryter igjennem. Derfor blev dette sted kalt Ba'al-Perasim.
11Tada krenuše u Baal Perasim i David ih ondje pobi. David reče: "Bog je prodro među moje neprijatelje mojom rukom, kao što voda prodire." Stoga se ono mjesto prozvalo Baal Perasim.
12Der lot de efter sig sine guder, og David bød at de skulde brennes op med ild.
12Ostavili su ondje svoje bogove; a David zapovjedi da ih spale.
13Men filistrene kom igjen og spredte sig utover i dalen.
13Opet se Filistejci raširiše po onoj dolini.
14Og David spurte atter Gud, og Gud sa til ham: Du skal ikke dra op efter dem; vend dig fra dem og ta en omvei, så du kommer over dem midt for bakatrærne,
14David opet upita Boga, a Bog mu odgovori: "Ne idi za njima nego ih opkoli i navali na njih s protivne strane Bekaima.
15og når du hører lyden av skritt i bakatrærnes topper, da skal du dra ut i striden; for Gud har draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.
15Pa kad začuješ topot koraka po bekaimskim vrhovima, onda izađi u boj, jer će tada ići Bog pred tobom da pobije filistejsku vojsku."
16David gjorde som Gud hadde befalt ham, og de slo filistrenes hær og forfulgte dem fra Gibeon og like til Geser.
16David učini kako mu je zapovjedio Bog; i pobili su filistejsku vojsku od Gibeona do Gezera.
17og Davids navn kom ut i alle landene, og Herren lot frykt for ham komme over alle folkene.
17Davidovo se ime pročulo po svim zemljama, a Jahve uli strah od njega svim narodima.