Norwegian

Croatian

Joshua

12

1Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
1Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
2Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
2Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
3og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
3i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
4Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
4Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
5og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
5A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
6Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
6Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
7Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
7A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
8i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
8u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
9kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
9jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
10kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
10jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
11kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
11jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
12kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
12eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
13kongen i Debir én, kongen i Geder én,
13debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
14kongen i Horma én, kongen i Arad én,
14hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
15kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
15kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
16kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
16makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
17kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
17kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
18kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
18afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
19kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
19madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
20kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
20šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
21kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
21tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
22kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
22kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
23kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
23dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
24kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
24tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.