1Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
1Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
2Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
2Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
3We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
4Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
5Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
5Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
6Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
6We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
7Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
7Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
8Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
8Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
9Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
9We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
10Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
10Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
11Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
11They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
12Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
12Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
13Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
13The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
14De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
14The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
15The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
16Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
16The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
17Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
17For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
18for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
18Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
19Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
19Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
20Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
20Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
21Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
21Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
22For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?
22Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?