1Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
1O ùGod of vengeances, Jehovah, ùGod of vengeances, shine forth;
2Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
2Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
3How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
4[How long] shall they utter [and] speak insolence -- all the workers of iniquity boast themselves?
5Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
5They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
7And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
8Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
9He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
10He that instructeth the nations, shall not he correct -- he that teacheth man knowledge?
11Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
11Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
12Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
13That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
14For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
15For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
16Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
17If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
18When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
19In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
20Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
21They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
22But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
23And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.