Norwegian

Esperanto

1 Chronicles

24

1Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj.
3Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.
4Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4Montrigxis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses cxefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5Oni dividis ilin per lotado, ambaux partojn paralele, cxar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6Kaj enskribis ilin SXemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaux la regxo kaj la estroj, antaux la pastro Cadok, antaux Ahximelehx, filo de Ebjatar, kaj antaux la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8la tria por HXarim, la kvara por Seorim,
9det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11la nauxa por Jesxua, la deka por SXehxanja,
12det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12la dek-unua por Eljasxib, la dek-dua por Jakim,
13det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13la dek-tria por HXupa, la dek-kvara por Jesxebab,
14det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15la dek-sepa por HXezir, la dek-oka por Hapicec,
16det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16la dek-nauxa por Petahxja, la dudeka por Jehxezkel,
17det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17la dudek-unua por Jahxin, la dudek-dua por Gamul,
18det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19Tio estis ilia ordo cxe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laux la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:SXubael; el la idoj de SXubael:Jehxdeja;
21Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21cxe Rehxabja:el la idoj de Rehxabja la unua estis Jisxija;
22Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22cxe la Jicharidoj:SXelomot; el la filoj de SXelomot:Jahxat;
23Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23la filoj de HXebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jahxaziel la tria, Jekameam la kvara;
24Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24el la filoj de Uziel:Mihxa; el la filoj de Mihxa:SXamir;
25Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25la frato de Mihxa estis Jisxija; el la filoj de Jisxija:Zehxarja;
26Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26el la filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi; el la filoj de Jaazija:Beno;
27Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri;
28Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn;
29Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29cxe Kisx:el la filoj de Kisx:Jerahxmeel;
30Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30la filoj de Musxi:Mahxli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laux iliaj patrodomoj.
31De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31Ili ankaux lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaux la regxo David, Cadok, Ahximelehx, kaj la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:cxefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.