1Da nu Moses var ferdig med å reise tabernaklet og hadde salvet det og helliget det med alt som hørte til det, og likeledes salvet og helliget alteret med alt som hørte til det,
1En la tago, kiam Moseo finis la starigadon de la tabernaklo, kiam li sanktoleis gxin kaj sanktigis gxin kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la altaron kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj sanktoleis ilin kaj sanktigis ilin,
2da kom Israels høvdinger, overhodene for sine familier, stammefyrstene, de som stod over alle som var blitt mønstret, og bar frem gaver.
2tiam alportis la estroj de Izrael, la cxefoj de siaj patrodomoj, tiuj estroj de la triboj, tiuj, kiuj administris la kalkuladon-
3De bar sin gave frem for Herrens åsyn, seks vogner med dekke over og tolv okser, en vogn for to høvdinger og en okse for hver; og de førte dem frem foran tabernaklet.
3ili alportis siajn oferojn antaux la Eternulon, ses kovritajn veturilojn kaj dek du bovojn, po unu veturilo de du estroj kaj po unu bovo de cxiu, kaj ili venigis tion antaux la tabernaklon.
4Og Herren sa til Moses:
4Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
5Ta imot dette av dem, forat det kan brukes til tjenesten ved sammenkomstens telt, og du skal gi det til levittene, efter som enhver av dem trenger det til sin tjeneste.
5Prenu de ili, kaj tio estu por la plenumado de la laboroj cxe la tabernaklo de kunveno; kaj donu tion al la Levidoj, al cxiu laux la speco de lia laborado.
6Da tok Moses vognene og oksene og gav dem til levittene.
6Kaj Moseo prenis la veturilojn kaj la bovojn kaj donis ilin al la Levidoj.
7To av vognene og fire av oksene gav han til Gersons barn, efter deres særlige tjeneste.
7Du veturilojn kaj kvar bovojn li donis al la filoj de Gersxon laux la speco de ilia laborado;
8Og fire av vognene og åtte av oksene gav han til Meraris barn, efter deres særlige tjeneste under opsyn av Itamar, sønn til Aron, presten.
8kaj kvar veturilojn kaj ok bovojn li donis al la filoj de Merari laux la speco de ilia laborado, sub la kontrolo de Itamar, filo de la pastro Aaron.
9Men til Kahats barn gav han ikke noget, fordi de skulde ta vare på de hellige ting og bære dem på sine skuldrer.
9Sed al la filoj de Kehat li ne donis, cxar ili havis laboradon sanktan; sur la sxultroj ili devis porti.
10Den dag alteret blev salvet, kom høvdingene med gaver til dets innvielse, og de bar sin gave frem foran alteret.
10Kaj la estroj alportis oferojn por inauxgura dono de la altaro, en la tago, en kiu gxi estis sanktoleita; kaj la estroj alportis sian oferon antaux la altaron.
11Da sa Herren til Moses: La høvdingene komme med sin gave til alterets innvielse hver sin dag!
11Kaj la Eternulo diris al Moseo:Po unu estro en tago ili alportu sian oferon por la inauxguro de la altaro.
12Og den som bar frem sin gave den første dag, var Nahson, Amminadabs sønn, høvdingen for Juda stamme.
12En la unua tago la alportanto de sia ofero estis Nahxsxon, filo de Aminadab, de la tribo de Jehuda.
13Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
13Kaj lia ofero estis:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
14en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
14unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
15en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
15unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
16en gjetebukk til syndoffer
16unu kapro por pekofero;
17og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Nahsons, Amminadabs sønns gave.
17kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Nahxsxon, filo de Aminadab.
18Den annen dag kom Netanel, Suars sønn, Issakars høvding, med sin gave.
18En la dua tago alportis Natanel, filo de Cuar, estro de Isahxar.
19Han bar frem som sin gave et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
19Li alportis sian oferon, kiu estis:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
20en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
20unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
21en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
21unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
22en gjetebukk til syndoffer
22unu kapro por pekofero;
23og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Netanels, Suars sønns gave.
23kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Netanel, filo de Cuar.
24Den tredje dag kom høvdingen for Sebulons barn, Eliab, Helons sønn.
24En la tria tago-la estro de la Zebulunidoj, Eliab, filo de HXelon.
25Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
25Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
26en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
26unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
27en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
27unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
28en gjetebukk til syndoffer
28unu kapro por pekofero;
29og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Eliabs, Helons sønns gave.
29kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Eliab, filo de HXelon.
30Den fjerde dag kom høvdingen for Rubens barn, Elisur, Sede'urs sønn.
30En la kvara tago-la estro de la Rubenidoj, Elicur, filo de SXedeur.
31Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
31Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
32en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
32unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
33en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
33unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
34en gjetebukk til syndoffer
34unu kapro por pekofero;
35og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Elisurs, Sede'urs sønns gave.
35kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Elicur, filo de SXedeur.
36Den femte dag kom høvdingen for Simeons barn, Selumiel, Surisaddais sønn.
36En la kvina tago-la estro de la Simeonidoj, SXelumiel, filo de Curisxadaj.
37Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
37Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
38en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
38unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
39en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
39unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
40en gjetebukk til syndoffer
40unu kapro por pekofero;
41og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Selumiels, Surisaddais sønns gave.
41kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de SXelumiel, filo de Curisxadaj.
42Den sjette dag kom høvdingen for Gads barn, Eljasaf, De'uels sønn.
42En la sesa tago-la estro de la Gadidoj, Eljasaf, filo de Deuel.
43Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
43Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
44en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
44unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
45en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
45unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
46en gjetebukk til syndoffer
46unu kapro por pekofero;
47og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Eljasafs, De'uels sønns gave.
47kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Eljasaf, filo de Deuel.
48Den syvende dag kom høvdingen for Efra'ims barn, Elisama, Ammihuds sønn.
48En la sepa tago-la estro de la Efraimidoj, Elisxama, filo de Amihud.
49Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
49Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
50en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
50unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
51en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
51unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
52en gjetebukk til syndoffer
52unu kapro por pekofero;
53og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Elisamas, Ammihuds sønns gave.
53kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Elisxama, filo de Amihud.
54Den åttende dag kom høvdingen for Manasses barn, Gamliel, Pedasurs sønn.
54En la oka tago-la estro de la Manaseidoj, Gamliel, filo de Pedacur.
55Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
55Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
56en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
56unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
57en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
57unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
58en gjetebukk til syndoffer
58unu kapro por pekofero;
59og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Gamliels, Pedasurs sønns gave.
59kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Gamliel, filo de Pedacur.
60Den niende dag kom høvdingen for Benjamins barn, Abidan, Gideonis sønn.
60En la nauxa tago-la estro de la Benjamenidoj, Abidan, filo de Gideoni.
61Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
61Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
62en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
62unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
63en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
63unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
64en gjetebukk til syndoffer
64unu kapro por pekofero;
65og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Abidans, Gideonis sønns gave.
65kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Abidan, filo de Gideoni.
66Den tiende dag kom høvdingen for Dans barn, Akieser, Ammisaddais sønn.
66En la deka tago-la estro de la Danidoj, Ahxiezer, filo de Amisxadaj.
67Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
67Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
68en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
68unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
69en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
69unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
70en gjetebukk til syndoffer
70unu kapro por pekofero;
71og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Akiesers, Ammisaddais sønns gave.
71kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Ahxiezer, filo de Amisxadaj.
72Den ellevte dag kom høvdingen for Asers barn, Pagiel, Okrans sønn.
72En la dek-unua tago-la estro de la Asxeridoj, Pagiel, filo de Ohxran.
73Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
73Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
74en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
74unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
75en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
75unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
76en gjetebukk til syndoffer
76unu kapro por pekofero;
77og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Pagiels, Okrans sønns gave.
77kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Pagiel, filo de Ohxran.
78Den tolvte dag kom høvdingen for Naftalis barn, Akira, Enans sønn.
78En la dek-dua tago-la estro de la Naftaliidoj, Ahxira, filo de Enan.
79Hans gave var et sølvfat som veide hundre og tretti sekel, en sølvskål på sytti sekel efter helligdommens vekt, begge fulle av fint mel blandet med olje, til matoffer,
79Lia ofero:unu argxenta plado, havanta la pezon de cent tridek sikloj, unu argxenta kaliko de sepdek sikloj, laux la sankta siklo, ambaux plenaj de delikata faruno, miksita kun oleo, por farunofero;
80en skål av gull på ti sekel, full av røkelse,
80unu ora kulero deksikla, plena de incenso;
81en ung okse, en vær og et årsgammelt lam til brennoffer,
81unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;
82en gjetebukk til syndoffer
82unu kapro por pekofero;
83og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Akiras, Enans sønns gave.
83kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Ahxira, filo de Enan.
84Dette var gavene fra Israels høvdinger til alterets innvielse på den tid det blev salvet: tolv sølvfat, tolv sølvskåler, tolv gullskåler,
84Tia estis la inauxgura dono de la altaro, en la tago, en kiu gxi estis sanktoleita, de la estroj de Izrael:dek du argxentaj pladoj, dek du argxentaj kalikoj, dek du oraj kuleroj;
85hvert sølvfat på hundre og tretti sekel og hver skål på sytti sekel; alt sølvet i karene gikk op til to tusen og fire hundre sekel efter helligdommens vekt -
85po cent tridek sikloj da argxento havis cxiu plado, kaj po sepdek cxiu kaliko; la tuta argxento de tiuj vazoj estis du mil kvarcent sikloj laux la sankta siklo.
86tolv gullskåler fulle av røkelse, hver skål på ti sekel efter helligdommens vekt; alt gullet i skålene gikk op til hundre og tyve sekel.
86Da oraj kuleroj plenaj de incenso estis dek du; po dek sikloj havis cxiu kulero, laux la sankta siklo; la tuta oro de la kuleroj estis cent dudek sikloj.
87Storfeet til brennofferet var i alt tolv okser; dertil kom tolv værer, tolv årsgamle lam med tilhørende matoffer og tolv gjetebukker til syndoffer.
87CXiuj brutoj por brulofero estis:dek du bovidoj, dek du virsxafoj, dek du jaragxaj sxafidoj, kaj al ili farunoferoj; kaj dek du kaproj por pekofero.
88Og storfeet til takkofferet var i alt fire og tyve okser; dertil kom seksti værer, seksti bukker og seksti årsgamle lam. Dette var gavene til alterets innvielse, efterat det var salvet.
88Kaj cxiuj brutoj por pacofero estis:dudek kvar bovoj, sesdek virsxafoj, sesdek virkaproj, sesdek jaragxaj sxafidoj. Tio estis la inauxgura dono de la altaro, post kiam gxi estis sanktoleita.
89Og når Moses gikk inn i sammenkomstens telt for å tale med ham*, da hørte han røsten tale til sig fra nådestolen ovenover vidnesbyrdets ark mellem de to kjeruber; således talte han* til ham. / {* Herren.}
89Kaj kiam Moseo eniris en la tabernaklon de kunveno, por paroli kun Li, li auxdis la Vocxon, parolantan al li de super la fermoplato, kiu estas sur la kesto de atesto, inter la du keruboj; kaj estis parolate al li.