Norwegian

Estonian

1 Peter

5

1De eldste blandt eder formaner jeg som medeldste og vidne om Kristi lidelser, som den som og har del i den herlighet som skal åpenbares:
1Vanemaid teie seas ma kutsun nüüd üles kui kaasvanem ja Kristuse kannatuste tunnistaja ning ühtlasi osaline tulevases kirkuses selle ilmumisel:
2Vokt den Guds hjord som er hos eder, og ha tilsyn med den, ikke av tvang, men frivillig, ikke for ussel vinnings skyld, men av villig hjerte,
2hoidke teile hoida antud Jumala karja, mitte sunni pärast, vaid vabatahtlikult Jumala meele järgi, mitte häbiväärses kasuahnuses, vaid andunult,
3heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
3mitte nagu isandad liisuosa üle, vaid olles karjale eeskujuks.
4og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.
4Ning siis kui Ülemkarjane saab avalikuks, võite te võtta vastu kirkuse närtsimatu pärja.
5Likeså skal I yngre underordne eder under de eldre, og I alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.
5Nõndasamuti teie, nooremad, alistuge vanematele. Aga te kõik rüütage end alandlikkusega üksteise vastu, sest 'Jumal paneb suurelistele vastu, aga alandlikele annab armu'.
6Ydmyk eder derfor under Guds veldige hånd, forat han kan ophøie eder i sin tid,
6Alanduge siis Jumala võimsa käe alla, et tema teid ülendaks õigel ajal;
7og kast all eders sorg på ham! for han har omsorg for eder.
7heitke kõik oma mure tema peale, sest tema peab hoolt teie eest!
8Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke;
8Olge kained, valvake! Teie süüdistaja, kurat, käib ringi nagu möirgav lõvi, otsides, keda neelata.
9stå ham imot, faste i troen, for I vet at de samme lidelser er lagt på eders brødre i verden.
9Tema vastu seiske kindlalt usus, teades, et neidsamu kannatusi on pandud kogema kogu kristlaskond maailmas.
10Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder;
10Aga kogu armu Jumal, kes teid on kutsunud oma igavesse kirkusesse Kristuses Jeesuses, parandab, kinnitab, tugevdab ja toetab teid, kes te üürikest aega olete kannatanud.
11ham tilhører makten i all evighet. Amen.
11Tema päralt olgu võimus igavesest ajast igavesti! Aamen.
12Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i.
12Silvanuse, minu arvates ustava venna abil olen ma teile lühidalt kirjutanud, manitsedes ja tunnistades, et see on tõeline Jumala arm, milles te peaksite seisma.
13Den medutvalgte menighet i Babylon hilser eder, likeså Markus, min sønn.
13Teid tervitab kogudus Paabelis, valitud nagu teiegi, ja mu poeg Markus.
14Hils hverandre med kjærlighets kyss! Fred være med alle eder som er i Kristus!
14Tervitage üksteist armastussuudlusega! Rahu teile kõikidele, kes olete Kristuses!