Norwegian

Estonian

Colossians

3

1Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
1Kui te nüüd koos Kristusega olete üles äratatud, siis otsige seda, mis on ülal, kus Kristus istub Jumala paremal käel;
2La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
2mõtelge sellele, mis on ülal, mitte sellele, mis on maa peal,
3I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
3sest te olete surnud ja teie elu on koos Kristusega Jumalas.
4når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
4Kui Kristus, teie elu, saab avalikuks, siis saate ka teie koos temaga avalikuks kirkuses.
5Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
5Surmake nüüd need liikmed, mis on maa peal: hoorus, rüvedus, kirg, kuri himu ja ahnus, mis on ebajumalateenistus.
6for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
6Nende pärast tuleb Jumala viha [sõnakuulmatute laste peale].
7iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
7Nendes käisite muiste ka teie, kui te elasite selliselt.
8men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
8Nüüd aga jätke teiegi maha see kõik: viha, raev, kurjus, teotamine, siivutud sõnad oma suust.
9lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
9Ärge valetage üksteisele, sest te olete seljast võtnud vana inimese tema tegudega
10og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
10ja olete rõivastunud uude inimesse, kes pidevalt uueneb tunnetama oma Looja näo kohaselt.
11her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
11Kui see sünnib, siis ei ole enam kreeklast ega juuti, ei ümberlõigatut ega ümberlõikamatut, ei umbkeelset ega sküüti, ei orja ega vaba, vaid kõik ja kõikides on Kristus.
12Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
12Rõivastuge siis nagu Jumala valitud pühad ja armastatud südamliku kaastundega, lahkusega, alandlikkusega, tasadusega ja pika meelega,
13så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
13üksteist taludes ja üksteisele andestades, kui kellelgi on teise vastu kaebust. Nii nagu Issand teile on andeks andnud, nõnda tehke teiegi!
14Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
14Aga üle kõige selle olgu armastus - see on täiuslik side!
15Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
15Ja teie südameis valitsegu Kristuse rahu, millesse te olete kutsutud ühe ihuna. Ja olge tänulikud!
16La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
16Kristuse sõna elagu rikkalikult teie seas, kõiges tarkuses õpetage ja manitsege üksteist psalmide, hümnide ja vaimulike lauludega, laulge kogu südamest tänulikult Jumalale!
17og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
17Ja kõik, mida te iial teete sõnaga või teoga, seda tehke Issanda Jeesuse nimel, tema läbi Jumalat Isa tänades!
18I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
18Naised, alistuge meestele, nagu on sünnis Issandas!
19I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
19Mehed, armastage naisi ja ärge olge karmid nende vastu!
20I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
20Lapsed, olge oma vanemaile kuulekad kõigis asjus, sest see on Issandale meelepärane!
21I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
21Isad, ärge riielge oma lastega, et nad ei muutuks araks!
22I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
22Orjad, olge oma maistele isandatele kuulekad kõiges, mitte silmapetteks nagu inimeste ees lipitsemiseks, vaid siira südamega, kartes Issandat.
23Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
23Mida te iial teete, seda tehke kogu hingest, nõnda nagu Issandale ja mitte nagu inimestele,
24for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
24teades, et te saate Issandalt palgaks pärisosa. Teenige Issandat Kristust!
25for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
25Sest kes teeb ülekohut, saab kätte, mis ta on teinud ülekohut, ja ei ole mingit erapoolikust.