1Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,
1Jumal on teinud elavaks ka teid, kes te olite surnud oma üleastumistes ja pattudes,
2som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn,
2milles te varem käisite selle maailma ajastu viisil, vürsti viisil, kellel on meelevald õhus, vaimu viisil, kes nüüdki on tegev sõnakuulmatute laste seas;
3blandt hvilke også vi alle fordum vandret i vårt kjøds lyster, idet vi gjorde kjødets og tankenes vilje, og vi var av naturen vredens barn likesom de andre.
3kelle seas ka meie kõik varem käisime oma lihalikes himudes, tehes liha ja mõtete tahtmist mööda, ning me olime loomu poolest viha lapsed nagu teisedki.
4Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med,
4Aga Jumal, kes on rikas halastuselt, on meid koos Kristusega teinud elavaks oma suure armastuse pärast, millega ta meid on armastanud,
5gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
5kuigi me olime surnud üleastumistes - armu läbi te olete päästetud! -,
6og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus,
6ning on meid koos temaga üles äratanud ja asetanud taevasesse olukorda Kristuses Jeesuses,
7forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus.
7et näidata tulevastel aegadel oma armu võrratut rikkust helduses meie vastu Kristuses Jeesuses.
8For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,
8Sest teie olete armu läbi päästetud usu kaudu - ja see ei ole teist enestest, vaid see on and Jumalalt -,
9ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig.
9mitte tegudest, et ükski ei saaks kiidelda.
10For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem.
10Sest meie oleme tema teos, Kristuses Jeesuses loodud heade tegude tegemiseks, nii nagu Jumal on juba enne meile seadnud, et me teeksime seda.
11Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden,
11Seepärast tuletage meelde, et teie, kes te varem olite loomu poolest paganad ja keda ümberlõikamatuteks nimetasid need, keda kutsuti ümberlõigatuteks ihu ümberlõikamise tõttu,
12at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden;
12- teie olite tol ajal ilma Kristuseta, kaugel eemal Iisraeli kodakondsuse õigusest ja võõrad tõotuselepingule, teil ei olnud lootust ega Jumalat siin maailmas.
13men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
13Nüüd aga Kristuses Jeesuses olete teie, kes te varem olite Jumalast võõrdunud, saanud lähedaseks Kristuse vere läbi.
14For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
14Sest tema on meie rahu, kes on mõlemad liitnud üheks ja lõhkunud maha vaheseina - see tähendab vaenu - oma ihu kaudu,
15idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred,
15kui ta muutis kehtetuks käskude Seaduse, et luua eneses need kaks üheksainsaks uueks inimeseks, tehes rahu,
16og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
16ning et lepitada Jumalaga mõlemad ühesainsas ihus risti kaudu, surmates risti peal vaenu.
17Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved;
17Ta on tulnud ja kuulutanud rõõmusõnumit rahust teile, kaugelolijaile, ja rahu lähedalolijaile,
18for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
18sest tema läbi on meil mõlemal ühesainsas Vaimus ligipääs Isa juurde.
19Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk,
19Järelikult ei ole te nüüd enam võõrad ja majalised, vaid pühade kaaskodanikud ja Jumala kodakondsed,
20I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
20ehitatud hooneks apostlite ja prohvetite alusele, mille nurgakiviks on Kristus Jeesus ise.
21i hvem hver bygning føies sammen og vokser til et hellig tempel i Herren,
21Tema, kelles kogu hoone kokkuliidetuna kasvab pühaks templiks Issandas
22i hvem også I bygges op med de andre til en Guds bolig i Ånden.
22ja kelles teidki üheskoos ehitatakse Jumala eluasemeks Vaimus.