Norwegian

Estonian

Hosea

8

1Sett basunen for din munn*! - Som en ørn kommer fienden over Herrens hus, fordi de har brutt pakten med mig og forsyndet sig mot min lov. / {* JES 58, 1.}
1Olgu sul pasun huultel! Issanda koja peale langeb otsekui kotkas. Sest nad on rikkunud mu lepingut ja on hakanud vastu mu Seadusele.
2De skal rope til mig: Min Gud! Vi israelitter kjenner dig.
2Nad kisendavad küll minu poole: 'Mu Jumal! Meie, Iisrael, tunneme sind!'
3Israel har støtt det gode fra sig - fienden skal forfølge ham.
3Iisrael on hüljanud hea, vaenlane ajab teda taga.
4De har valgt sig konger, som ikke kom fra mig, de har satt inn fyrster, uten at jeg visste om det. Av sitt sølv og gull har de gjort sig avgudsbilleder, så de skulde bli utryddet.
4Nad on seadnud kuningaid, aga mitte minu poolt; nad on seadnud vürste, aga mina ei teagi; oma hõbedast ja kullast on nad teinud enestele ebajumalaid, et saada hävitatud.
5Motbydelig er din kalv, Samaria! Min vrede er optendt mot dem. Hvor lenge skal renhet synes dem utålelig?
5Samaaria! Su vasikas tõugatakse ära! Mu viha põleb nende vastu. Kui kaua on nad võimetud puhastuseks?
6For et verk av Israel er den, en kunstner har gjort den, og den er ikke nogen gud; ja, til splinter skal den bli Samarias kalv.
6Sest ka see on tulnud Iisraelist, sepp on selle teinud, see ei ole jumal. Kildudeks lüüakse Samaaria vasikas.
7For vind sår de, og storm skal de høste; deres korn får ikke aks, deres grøde gir ikke føde; om den gir noget, skal fremmede opsluke det.
7Jah, nad külvavad tuult ja lõikavad tormi. Kõrrel pole kasvu, see ei anna jahu; või kui annabki, siis neelavad selle võõrad.
8Israel er opslukt; nu er de blandt folkene lik en ting som ingen bryr sig om;
8Iisrael on ära neelatud. Nüüd on nad paganate seas nagu kõlbmatu astja.
9for de drog op til Assur lik et villesel, som går sine egne veier; Efra'im tinger om elskov;
9Sest nad on läinud Assurisse nagu üksik metseesel. Efraim on jaganud armukingitusi.
10men om de enn tinger blandt folkene, vil jeg nu samle dem dit, og de skal begynne å bli færre under storkongens byrder.
10Kuigi nad jagavad neid paganate seas, kogun mina neid nüüd; ja nad hakkavad vähenema kuninga ja vürstide koorma all.
11Fordi Efra'im har gjort sig så mange alter til å synde med, er de blitt ham alter til synd.
11Et Efraim on patu tegemiseks ehitanud palju altareid, siis on altarid saanud temale patuks.
12Om jeg enn skriver ham mine lover i tusentall, så blir de allikevel aktet for noget fremmed.
12Kuigi ma kirjutan temale väga palju oma seadusi, peetakse neid võõraks asjaks.
13Som offergaver til mig ofrer de kjøtt som de selv eter; Herren har ikke behag i dem. Nu vil han komme deres misgjerning i hu og hjemsøke dem for deres synder - de skal vende tilbake til Egypten.
13Nad ohverdavad mu ohvriandide ohvreid ja söövad selle liha; Issandal pole neist hea meel. Nüüd mõtleb ta nende süüle ja nuhtleb nende patte: nad peavad pöörduma tagasi Egiptusesse.
14Israel glemte sin skaper og bygget sig palasser, og Juda bygget mange faste byer; men jeg vil sende ild mot hans byer, og den skal fortære hans palasser.
14Iisrael unustas oma Looja ja ehitas paleesid, ka Juuda ehitas palju kindlustatud linnu; aga mina saadan ta linnadesse tule ja see neelab ta suured hooned.