Norwegian

Estonian

Psalms

84

1Til sangmesteren, efter Gittit*; av Korahs barn; en salme. / {* SLM 8, 1.}
1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale: Korahi laste laul.
2Hvor elskelige dine boliger er, Herre, hærskarenes Gud!
2Kui armsad on sinu hooned, Issand Sebaot!
3Min sjel lenges, ja vansmekter av lengsel efter Herrens forgårder; mitt hjerte og mitt kjød roper med fryd til den levende Gud.
3Issanda õuesid igatseb ja ihaldab mu hing; mu süda ja mu ihu hüüavad rõõmsasti elava Jumala poole.
4Spurven har jo funnet sig et hus, og svalen et rede hvor den har lagt sine unger - dine alter, Herre, hærskarenes Gud, min konge og min Gud!
4Lind on ju enesele aseme leidnud ja pääsuke enesele pesa, kuhu ta paneb oma pojad: sinu altarid, Issand Sebaot, mu kuningas ja mu Jumal!
5Salige er de som bor i ditt hus; de skal stadig love dig. Sela.
5Õndsad on need, kes elavad sinu kojas; nad kiidavad sind alati. Sela.
6Salig er det menneske som har sin styrke i dig, de hvis hu står til de jevne veier*. / {* d.e. veiene til Guds hus.}
6Õnnis on inimene, kelle tugevus on sinus, kelle mõttes on pühad teekonnad.
7Når de vandrer gjennem tåredalen, gjør de den til en kildevang, og høstregnet dekker den med velsignelse*. / {* d.e. endog de største trengsler blir dem til velsignelse.}
7Nutuorust läbi käies teevad nad selle allikate maaks; ka varajane vihm katab neid õnnistusega.
8De går frem fra kraft til kraft, de treder frem for Gud på Sion.
8Nad saavad rammule rammu lisaks ja ilmuvad Jumala ette Siionis.
9Herre, Gud, hærskarenes Gud, hør min bønn! Vend øret til, Jakobs Gud! Sela.
9Issand, vägede Jumal, kuule mu palvet, võta kuulda, Jaakobi Jumal! Sela.
10Gud, vårt skjold, se til og sku din salvedes åsyn!
10Meie kilp, Jumal, vaata siia ja pane tähele oma võitud mehe palet!
11For en dag i dine forgårder er bedre enn ellers tusen; jeg vil heller stå ved dørtreskelen i min Guds hus enn bo i ugudelighets telt.
11Sest üks päev sinu õuedes on parem kui muid tuhat; ma seisan pigemini läve juures oma Jumala kojas, kui viibin õelate majades.
12For Gud Herren er sol og skjold, Herren gir nåde og ære; han nekter ikke dem noget godt som vandrer i uskyld.
12Sest Issand Jumal on päike ja kilp; armu ja au annab Issand ega keela head neile, kes laitmatult elavad.
13Herre, hærskarenes Gud, salig er det menneske som setter sin lit til dig.
13Issand Sebaot, õnnis on inimene, kes sinu peale loodab.