Norwegian

Pyhä Raamattu

1 Chronicles

1

1Adam, Set, Enos,
1Aadam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kenan, Mahalalel, Jered,
3Enok, Metusalah, Lamek,
3Henok, Metuselah, Lemek,
4Noah, Sem, Kam og Jafet.
4Nooa, Seem, Haam ja Jafet.
5Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
5Jafetin pojat olivat Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek ja Tiras.
6Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
6Gomerin pojat olivat Askenas, Difat ja Togarma.
7Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
7Javanin pojat olivat Elisa ja Tarsis; myös kittiläiset ja rodanilaiset ovat hänen jälkeläisiään.
8Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
8Haamin pojat olivat Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
9Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
9Kusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
10Kusille syntyi myös Nimrod, josta tuli ensimmäinen mahtava hallitsija maan päällä.
11Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
11Misraimin jälkeläisiä ovat ludilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
12patrosilaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähtöisin, sekä kaftorilaiset.
13Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
13Kanaanille syntyivät Sidon, hänen esikoisensa, sekä Het.
14og jebusittene og amorittene og girgasittene
14Hänen jälkeläisiään ovat myös jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15og hevittene og arkittene og sinittene
15hivviläiset, arkilaiset, siniläiset,
16og arvadittene og semarittene og hamatittene.
16arvadilaiset, semeriläiset ja hamatilaiset.
17Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
17Seemin pojat olivat Elam, Assur, Arpaksad, Lud ja Aram. Aramin pojat olivat Us, Hul, Geter ja Mesek.
18Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
18Arpaksadille syntyi Selah ja Selahille Eber.
19Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
19Eberille syntyi kaksi poikaa. Toinen oli nimeltään Peleg, sillä hänen aikanaan ihmissuku hajaantui yli maan, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
20Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21og Hadoram og Usal og Dikla
21Hadoram, Usal, Dikla,
22og Ebal og Abimael og Sjeba
22Ebal, Abimael, Saba,
23og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
23Ofir, Havila ja Jobab. Nämä kaikki olivat Joktanin jälkeläisiä.
24Sem, Arpaksad, Salah,
24Seemin jälkeläisiä olivat Arpaksad, Selah,
25Eber, Peleg, Re'u,
25Eber, Peleg, Reu,
26Serug, Nakor, Tarah,
26Serug, Nahor, Terah
27Abram, det er Abraham.
27ja Abram eli Abraham.
28Abrahams sønner var Isak og Ismael.
28Abrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
29Tässä on luettelo heidän jälkeläisistään. Ismaelin esikoinen oli Nebajot, ja hänen muut poikansa olivat Kedar, Adbeel, Mibsam,
30Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
30Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
31Jetur, Nafis ja Kedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
32Pojat, jotka Abrahamin sivuvaimo Ketura synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
33Midianin pojat olivat Efa, Efer, Henok, Abida ja Eldaa. Nämä kaikki olivat Keturan jälkeläisiä.
34Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
34Abrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Esau ja Israel.
35Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
35Esaun pojat olivat Elifas, Reuel, Jeus, Jaelam ja Korah.
36Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
36Elifasin pojat olivat Teman, Omar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
37Reuelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
38Seirin pojat olivat Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ja Disan.
39Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
39Lotanin pojat olivat Hori ja Homam. Lotanin sisar oli nimeltään Timna.
40Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
40Sobalin pojat olivat Aljan, Manahat, Ebal, Sefi ja Onam. Sibeonin pojat olivat Ajja ja Ana.
41Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
41Anan poika oli Dison, ja Disonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
42Eserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Disanin pojat olivat Us ja Aran.
43Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
43Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa ennen kuin israelilaisilla oli kuningasta hallitsijanaan: Bela, Beorin poika; hänen hallituskaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
44Belan kuoltua tuli kuninkaaksi Jobab, Serahin poika, kotoisin Bosrasta.
45Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
45Jobabin kuoltua tuli kuninkaaksi Husam, kotoisin Temanin maasta.
46Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
46Husamin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad, Bedadin poika, se joka voitti midianilaiset Moabin tasangolla. Hänen hallituskaupunkinsa oli Avit.
47Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
47Hadadin kuoltua tuli kuninkaaksi Samla, kotoisin Masrekasta.
48Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
48Samlan kuoltua tuli kuninkaaksi Saul, kotoisin Rehobot-Naharista.
49Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
49Saulin kuoltua tuli kuninkaaksi Baal-Hanan, Akborin poika.
50Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
50Baal-Hananin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad. Hänen hallituskaupunkinsa oli Pai. Hänen vaimonsa oli Mehetabel, Matredin tytär; Matred puolestaan oli Me-Sahabin tytär.
51Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
51Hadadin kuoltua Edomin heimojen hallitsijoiksi tulivat päälliköt, jotka johtivat Timnan, Alvan, Jetetin,
52stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
52Oholibaman, Elan, Pinonin,
53stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
53Kenasin, Temanin, Mibsarin,
54stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
54Magdielin ja Iramin heimokuntia. Nämä olivat Edomin heimojen hallitsijat.