Norwegian

Pyhä Raamattu

Joshua

19

1Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
1Toinen arpa lankesi Simeonin heimon suvuille. Ne saivat maaosuutensa Juudan heimon alueelta.
2Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
2Simeonin heimon osuuteen kuuluivat seuraavat kaupungit: Beerseba, Sema, Molada,
3og Hasar-Sual og Bala og Esem
3Hasar-Sual, Bala, Esem,
4og Eltolad og Betul og Horma
4Eltolad, Betul, Horma,
5og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
5Siklag, Bet-Markabot, Hasar-Susa,
6og Bet-Lebaot og Saruhen - tretten byer med tilhørende landsbyer;
6Bet-Lebaot ja Saruhen - - kaikkiaan kolmetoista kaupunkia ympäristökylineen --
7A'in, Rimmon og Eter og Asan - fire byer med tilhørende landsbyer,
7ja lisäksi Ain, Rimmon, Eter ja Asan, nämä neljä kaupunkia ympäristökylineen,
8og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer inntil Ba'alat-Be'er, Rama i sydlandet. Dette var den arvelodd som Simeons barns stamme fikk efter sine ætter.
8sekä koko näitä kaupunkeja ympäröivä maaseutu aina Baalat-Beeriin ja Ramat-Negeviin asti. Tämä on alue, jonka Simeonin heimon suvut saivat omakseen.
9Av den del som blev tilmålt Judas barn, fikk Simeons barn sin arvelodd, for Judas barns del var for stor for dem; derfor fikk Simeons barn sin arvelodd inne i deres arvelodd.
9Simeonin heimon alue otettiin Juudan heimon osuudesta, koska alue oli suurempi kuin Juudan jälkeläiset tarvitsivat. Tämän vuoksi Simeonin heimo sai osuutensa Juudan heimon alueelta.
10Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
10Kolmas arpa lankesi Sebulonin heimon suvuille. Ne saivat perintöosakseen alueen, joka ulottuu Saridiin saakka.
11Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
11Sieltä raja kulkee länttä kohden Marealiin, sivuaa Dabbesetia ja jatkuu pitkin jokilaaksoa, joka on Jokneamin itäpuolella.
12Mot øst, mot solens opgang, bøide den sig fra Sarid bort til Kislot-Tabors enemerker og gikk frem til Haddaberat og op til Jafia.
12Itään, auringonnousun suuntaan, raja kulkee Saridista Kislot-Taborin aluetta sivuten ja edelleen Daberatiin ja Jafiaan.
13Derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til Gat-Hefer og Et-Kasin, og frem til Rimmon, som strekker sig bort til Hannea.
13Sieltä itäraja jatkuu Gat-Heferiin ja Et-Kasiniin, sitten Rimmoniin, josta se kääntyy Neaan päin.
14Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
14Täältä lähtee pohjoisraja Hannatonia kohti ja päättyy Jiftah-Elin laaksoon.
15Dessuten fikk de Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem, i alt tolv byer med tilhørende landsbyer.
15Alueeseen kuuluvat lisäksi Kattat, Nahalal, Simron, Jideala ja Betlehem. Kaupunkeja oli kaikkiaan kaksitoista, lisäksi niiden ympäristökylät.
16Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
16Sebulonin heimon suvut saivat omakseen tämän alueen ja nämä kaupungit sekä niiden ympärillä olevat kylät.
17For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
17Neljäs arpa lankesi Isaskarin heimon suvuille.
18I deres land lå Jisre'ela og Hakkesullot og Sunem
18Niiden alueeseen kuuluivat Jisreel, Kesulot, Sunem,
19og Hafara'im og Sion og Anaharat
19Hafaraim, Sion, Anaharat,
20og Harabbit og Kisjon og Ebes
20Rabbit, Kisjon, Ebes,
21og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes;
21Remet, En-Gannim, En-Hadda ja Bet- Passes.
22og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
22Raja kulkee Taborin, Sahasaimin ja Bet- Semesin kautta ja päättyy Jordaniin. Alueeseen kuului kaikkiaan kuusitoista kaupunkia ympäristökylineen.
23Dette var den arvelodd som Issakars barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
23Isaskarin heimon suvut saivat omakseen nämä kaupungit ja niiden ympärillä olevat kylät.
24Det femte lodd kom ut for Asers barns stamme efter deres ætter.
24Viides arpa lankesi Asserin heimon suvuille.
25I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
25Niiden alueeseen kuuluivat Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
26og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat.
26Alammelek, Amead ja Misal. Lännessä alue ulottui Karmelinvuoreen ja Libnatjokeen.
27Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord.
27Idässä alue ulottui Bet-Dagoniin, Sebulonin heimon rajalle, ja Jiftah-Elin laakson pohjoispuolelle Bet-Emekiin ja Neieliin. Alueeseen kuuluivat lisäksi pohjoisessa Kabul,
28Dessuten fikk de Ebron og Rehob og Hammon og Kana, helt til det store Sidon.
28Abdon, Rehob, Hammon ja Kana, joka on lähellä suuren Sidonin rajaa.
29Så vendte grensen sig mot Harama og holdt frem til den faste by Tyrus, vendte sig derefter mot Hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra Aksib.
29Sieltä raja kulkee Ramaan, josta se jatkuu Tyroksen linnoitetun kaupungin lähelle, kääntyy sitten Hosaan ja päättyy mereen. Muita alueen kaupunkeja ovat Mahaleb, Aksib,
30Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
30Akko, Afek ja Rehob. Kaikkiaan alueeseen kuului kaksikymmentäkaksi kaupunkia ympäristökylineen.
31Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
31Asserin heimon suvut saivat omakseen tämän alueen ja nämä kaupungit sekä niiden ympärillä olevat kylät.
32For Naftalis barn kom det sjette lodd ut, for Naftalis barn efter deres ætter.
32Kuudes arpa lankesi Naftalin heimon suvuille.
33Deres grense gikk fra Helef, fra eken ved Sa'anannim, om Adami-Hannekeb og Jabne'el frem til Lakkum og endte ved Jordan.
33Niiden alueeseen kuuluivat Helef, Elon- Besaanannim, Adami-Nekeb ja Jabneel. Alue ulottui Lakkumin kautta Jordaniin asti.
34Så vendte grensen sig vestover til Asnot-Tabor og holdt frem til Hukkok og støtte i syd til Sebulon og i vest til Aser og i øst til Juda ved Jordan.
34Lännessä raja kulkee Asnot-Taborista Hukokiin. Etelässä raja sivuaa Sebulonin aluetta, lännessä Asserin aluetta ja idässä Jordanilla Juudan aluetta.
35Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
35Varustettuja kaupunkeja olivat Siddim, Ser, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36og Adama og Harama og Hasor
36Adama, Rama, Hasor,
37og Kedes og Edre'i og En-Hasor
37Kedes, Edrei, En-Hasor,
38og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes, i alt nitten byer med tilhørende landsbyer.
38Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat ja Bet-Semes, kaikkiaan yhdeksäntoista kaupunkia ympäristökylineen.
39Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
39Naftalin heimon suvut saivat omakseen tämän alueen ja nämä kaupungit sekä niiden ympärillä olevat kylät.
40For Dans barns stamme efter deres ætter kom det syvende lodd ut.
40Seitsemäs arpa lankesi Danin heimon suvuille.
41I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
41Niiden saamaan alueeseen kuuluivat Sorea, Estaol, Ir-Semes,
42og Sa'alabbin og Ajalon og Jitla
42Saalabbin, Aijalon, Jitla,
43og Elon og Timnata og Ekron
43Elon, Timna, Ekron,
44og Elteke og Gibbeton og Ba'alat
44Elteke, Gibbeton, Baalat,
45og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
45Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
46Me- Jarkon ja Rakkon sekä lisäksi Jafon ympäristö.
47Men Dans barns land blev for trangt for dem, og Dans barn drog op og førte krig mot Lesem; de inntok det og slo det med sverdets egg og tok det i eie og bodde der, og de kalte Lesem Dan efter sin stamfar Dan.
47(H19:47-48)Danin heimon suvut saivat omakseen nämä kaupungit ja niiden ympärillä olevat kylät.
48Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
48(H19:47-48)Danilaiset kuitenkin menettivät alueensa ja lähtivät sen vuoksi sotaan Lesemiä vastaan, valloittivat sen ja surmasivat sen asukkaat. Sitten he ottivat Lesemin omakseen, asettuivat sinne asumaan ja antoivat kaupungille nimen Dan kantaisänsä Danin mukaan.
49Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig;
49Kun maa oli saatu jaetuksi osiin näitä rajoja myöten, israelilaiset antoivat Joosualle, Nunin pojalle, alueen omien maidensa keskeltä.
50efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
50He antoivat hänelle Herran käskyn mukaisesti Efraimin vuoristosta Timnat-Serahin, jota hän itse pyysi. Joosua rakensi sinne kaupungin ja asettui siihen asumaan.
51Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet.
51Nämä olivat ne perintömaat, jotka pappi Eleasar ja Joosua, Nunin poika, sekä israelilaisten heimojen päämiehet jakoivat Herran edessä arpomalla pyhäkköteltan edustalla Silossa. Näin maan jako saatiin päätökseen.