Norwegian

Indonesian

1 Thessalonians

5

1Men om tidene og stundene, brødre, trenger I ikke til at nogen skriver til eder;
1Saudara-saudara, tidak perlu kami menulis kepadamu kapan waktunya yang tepat hal-hal itu akan terjadi.
2I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
2Sebab kalian sendiri tahu dengan jelas bahwa Hari kedatangan Tuhan itu akan tiba seperti pencuri datang pada malam hari.
3Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.
3Apabila orang berkata, "Semuanya aman dan tentram," maka pada waktu itulah tiba-tiba mereka akan ditimpa kebinasaan, dan tidak seorang pun dapat lolos. Hal itu akan terjadi tiba-tiba, seperti perasaan sakit bersalin yang menimpa seorang wanita yang akan melahirkan.
4Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv;
4Tetapi kalian bukannya orang yang hidup di dalam kegelapan, sehingga hari itu mengejutkan kalian seperti kedatangan pencuri.
5for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
5Saudara semuanya adalah orang yang hidup dalam terang; kalian tergolong pada siang yang terang. Kita bukan orang yang hidup dalam kegelapan, atau yang tergolong pada malam yang gelap.
6La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
6Sebab itu kita tidak boleh tidur-tidur saja seperti orang lain. Kita harus waspada dan pikiran kita harus terang.
7De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
7Pada malam hari orang tidur, dan pada malam hari juga orang menjadi mabuk.
8men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm;
8Tetapi kita ini orang-orang yang tergolong pada siang yang terang; sebab itu pikiran kita harus terang. Kita harus tetap percaya kepada Tuhan dan mengasihi orang-orang lain serta berharap dengan yakin bahwa Allah akan menyelamatkan kita. Itulah senjata yang melindungi kita dalam perjuangan melawan kegelapan.
9for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus,
9Allah memilih kita bukan untuk dihukum, tetapi untuk diselamatkan melalui Tuhan kita Yesus Kristus.
10han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham.
10Ia mati untuk kita supaya pada waktu Ia datang nanti--entah kita masih hidup, entah kita sudah mati--kita dapat hidup bersama Dia.
11Forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som I og gjør!
11Sebab itu, hendaklah kalian tetap saling mendorong dan saling menguatkan, sama seperti yang kalian sedang lakukan sekarang ini.
12Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder,
12Saudara-saudara, kami minta dengan sangat supaya kalian menghargai orang-orang yang bekerja di tengah-tengahmu; yaitu mereka yang sudah dipilih oleh Tuhan untuk memimpin dan menasihati kalian.
13og at I holder dem overmåte høit i kjærlighet for deres gjernings skyld. Hold fred med hverandre!
13Perlakukanlah mereka dengan sehormat-hormatnya dan dengan cinta kasih karena mengingat apa yang mereka lakukan. Hiduplah selalu dengan rukun.
14Og vi formaner eder, brødre, påminn de uskikkelige, trøst de mismodige, hjelp de skrøpelige, vær langmodige mot alle!
14Kami minta juga, Saudara-saudara, tegurlah dengan rukun orang yang tidak mau bekerja; tabahkan hati orang yang takut; tolonglah orang yang perlu ditolong dan sabarlah terhadap semua orang.
15Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle
15Jagalah supaya jangan ada yang membalas kejahatan dengan kejahatan. Berusahalah selalu untuk berbuat baik, seorang kepada yang lain dan kepada semua orang.
16Vær alltid glade,
16Hendaklah kalian selalu bergembira,
17bed uavlatelig,
17dan berdoalah senantiasa.
18takk for alt! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til eder.
18Dalam segala keadaan hendaklah kalian bersyukur, sebab itulah yang Allah inginkan dari kalian sebagai orang yang hidup bersatu dengan Kristus Yesus.
19Utslukk ikke Ånden,
19Janganlah mengekang Roh Allah.
20ringeakt ikke profetisk tale;
20Janganlah menganggap enteng berita-berita yang diberikan oleh Roh Allah.
21men prøv alt, hold fast på det gode,
21Segala sesuatu harus diuji, dan yang baik harus diikuti.
22avhold eder fra allslags ondt!
22Jauhilah segala macam kejahatan.
23Men han selv, fredens Gud, hellige eder helt igjennem, og gid eders ånd og sjel og legeme må bevares fullkomne, ulastelige ved vår Herre Jesu Kristi komme!
23Semoga Allah sendiri yang memberikan kita sejahtera, menjadikan kalian orang yang sungguh-sungguh hidup khusus untuk Allah. Semoga Allah menjaga dirimu seluruhnya, baik roh, jiwa maupun tubuhmu, sehingga tidak ada cacatnya pada waktu Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali.
24Han er trofast som har kalt eder; han skal og gjøre det.
24Allah, yang sudah memanggil kalian, akan melakukan hal itu sebab Ia setia.
25Brødre, bed for oss!
25Doakanlah kami, Saudara-saudara!
26Hils alle brødrene med et hellig kyss!
26Bersalam-salamanlah semua secara mesra sebagai saudara Kristen.
27Jeg besverger eder ved Herren at I lar brevet bli lest for alle brødrene.
27Atas kuasa Tuhan, saya minta dengan sangat supaya kalian membacakan surat ini kepada semua saudara yang seiman.
28Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder!
28Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus.