1Til sangmesteren; av Herrens tjener David, som talte denne sangs ord til Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd.
1Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. (18-2) Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
2Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
2(18-3) TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3Herren er min klippe og min festning og min frelser; min Gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
3(18-4) Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
4(18-5) Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
5(18-6) Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
6Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig.
6(18-7) Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for ham, til hans ører.
7(18-8) Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
8Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
8(18-9) Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
9(18-10) Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
10(18-11) Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11Og han fór på kjeruber og fløi, og han fór hastig frem på vindens vinger.
11(18-12) Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12Han gjorde mørke til sitt dekke, rundt omkring sig til sitt skjul, mørke vann, tykke skyer.
12(18-13) Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13Frem av glansen foran ham fór hans skyer frem, hagl og gloende kull.
13(18-14) Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14Og Herren tordnet i himmelen, den Høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
14(18-15) Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
15Og han utsendte sine piler og spredte dem* omkring - lyn i mengde og forvirret dem. / {* fiendene.}
15(18-16) Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16Da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, Herre, for din neses åndepust.
16(18-17) Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
17(18-18) Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
18(18-19) Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
19(18-20) Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
20(18-21) TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
21(18-22) Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
22For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud.
22(18-23) Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.
23(18-24) Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
24(18-25) Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
25(18-26) TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
26(18-27) Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
27(18-28) Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
28(18-29) Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.
29(18-30) Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, og ved min Gud springer jeg over murer.
30(18-31) Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
31(18-32) Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
32(18-33) Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,
33(18-34) Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,
34(18-35) Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35som oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
35(18-36) TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
36(18-37) Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
37Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
37(18-38) Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
38(18-39) Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39Jeg knuser dem, så de ikke makter å reise sig; de faller under mine føtter.
39(18-40) Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
40(18-41) Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.
41(18-42) Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
42De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.
42(18-43) Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43Og jeg knuser dem som støv for vinden, jeg tømmer dem ut som søle på gatene.
43(18-44) Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.
44(18-45) Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
45Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
45(18-46) Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
46(18-47) TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
47Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
47(18-48) Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
48(18-49) diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
49(18-50) Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn.
50(18-51) Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
51Han gjør frelsen stor for sin konge, han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.