Norwegian

Indonesian

Psalms

25

1Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
1Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
2Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
2ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
3Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
3Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
4Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
4Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
5Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
5Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
6Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
6Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
7Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
7Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
8Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
8Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
9Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
9TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
10Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
10Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
11For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
11TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
12Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
12TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
13Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
13Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
14Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
14TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
15Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
15Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
16Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
16Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
17Mitt hjertes angst har de* gjort stor; før mig ut av mine trengsler! / {* d.e. mine fiender.}
17Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
18Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
18Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
19Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
19Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
20Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
20Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
21La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
21Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
22Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!
22Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.