Norwegian

Indonesian

Psalms

6

1Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit*; en salme av David. / {* kanskje en viss toneart, 1KR 15, 21.}
1Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Menurut lagu yang kedelapan. Mazmur Daud. (6-2) TUHAN, janganlah menghajar aku dalam kemarahan-Mu, jangan menghukum aku dalam kegusaran-Mu.
2Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
2(6-3) Kasihanilah aku ya TUHAN, sebab aku kehabisan tenaga, kuatkanlah aku sebab aku kepayahan.
3Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
3(6-4) Hatiku sangat kebingungan; sampai kapan Kautinggalkan aku, ya TUHAN?
4og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
4(6-5) Kembalilah, TUHAN, dan luputkanlah aku, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
5Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
5(6-6) Sebab di alam maut Engkau tidak diingat lagi; tak ada yang memuji Engkau di dunia orang mati.
6For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket?
6(6-7) Aku letih lesu karena mengaduh; setiap malam air mataku mengalir membasahi tempat tidurku.
7Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
7(6-8) Mataku rabun karena sedih, dan suram karena musuh-musuhku.
8Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
8(6-9) Enyahlah, hai orang-orang jahat, sebab TUHAN telah mendengar tangisku.
9Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
9(6-10) TUHAN mendengar permohonanku dan menerima doaku.
10Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
10(6-11) Semua musuhku akan terkejut dan malu dan segera mundur dengan tersipu-sipu.
11Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.