Norwegian

Italian: Riveduta Bible (1927)

1 Chronicles

25

1Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring* spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt: / {* d.e. som drevet av Guds Ånd sang til Guds pris.}
1Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
2Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
2Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
3av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks* i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris; / {* seks, fordi Sime'i (1KR 25, 17) er regnet med.}
3Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
4av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
4Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
5Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
6Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
6Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
7Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
7Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
8Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
8Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
9Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
9Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
10den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
10il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
11det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
11il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
12den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
12il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
13den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
14den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
15den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
16den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
17den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
18den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
19det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
19il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
20den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
20il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
21den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
22det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
22il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
23det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
24det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
25det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
26det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
27det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
28det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
29det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
30det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
31det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
31il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.